| Recent studies draw attention to the importance of social contexts and the sources of literacy inequalities. | Последние исследования показали важность социального контекста и причины различий в уровне грамотности. |
| These studies showed that partnerships between civil society and Government have grown substantially. | Эти исследования показали, что отношения партнерства между гражданским обществом и правительствами существенно расширились. |
| The Federation has recently resumed its introductory courses in futures studies offered to women and young people as a form of capacity-building. | Федерация недавно возобновила свой вводный курс в футурологические исследования, предлагаемые женщинам и молодежи в качестве формы наращивания потенциала. |
| Other studies and research have also been undertaken in this framework. | В контексте данной работы проводились и другие исследования. |
| These studies seek to provide the Government of India with authentic and timely reports on implementation of this flagship programme. | Эти исследования проводятся для того, чтобы правительство Индии могло получать оперативную и достоверную информацию о ходе осуществления этой ключевой программы. |
| (b) Carrying out studies that translate into information of value. | Ь) проводит исследования, позволяющие получить ценную информацию. |
| However, these relationships are complex and are currently subject to further studies. | Однако эти связи носят сложный характер и в настоящее время требуют дополнительного исследования. |
| All stakeholders should conduct further studies into the effectiveness of remedy mechanisms available to indigenous peoples. | Все заинтересованные стороны должны проводить дальнейшие исследования эффективности механизмов правовой защиты, доступных коренным народам. |
| Recent studies suggest that vulnerable groups, in particular children and the poor, tend to be the most affected. | Последние исследования говорят о том, что уязвимые группы населения, особенно дети и малоимущие, страдают больше других. |
| In addition, planning studies prior to the preparation of statutory town plans are undertaken. | Кроме того, перед подготовкой утвержденных в соответствии с законом планировочных городских планов проводятся планировочные исследования. |
| These studies will form the basis for the formulation and promulgation of strategies and development plans for each ministry and local agency. | Эти исследования лягут в основу формулировки и распространения стратегий и планов развития для каждого министерства и местного органа власти. |
| However, studies presented at the meeting suggested a positive relationship between development and trade facilitation indicators. | В то же время представленные на совещании исследования свидетельствуют о существовании прямой связи между развитием и упрощением процедур торговли. |
| Two new studies on "New developments in African FDI" and the World Investment Directory: Africa are in preparation. | В настоящее время готовятся два новых исследования "Новые тенденции в африканских ПИИ" и "Справочник по мировым инвестициям: Африка". |
| The studies themselves are very valuable, but the process of preparing them and of discussing their conclusions is also considered very important. | Эти исследования весьма ценны сами по себе, однако процесс их подготовки и обсуждения содержащихся в них выводов также имеет чрезвычайно большое значение. |
| At the regional level, we are promoting further economic integration through studies and capacity-building activities such as seminars, workshops and advisory services. | З. На региональном уровне мы содействуем дальнейшему углублению экономической интеграции, ведя исследования и деятельность по наращиванию потенциала, такую, как семинары, рабочие совещания и консультативные услуги. |
| These studies include evaluation of the GEF's relations with the conventions. | Такие исследования включают в себя оценку взаимоотношений между ФГОС и конвенциями. |
| Recent studies indicating very high levels of POPs in the Russian Arctic had confirmed the urgent need for action. | Недавние исследования, свидетельствующие о крайне высокой концентрации СОЗ в арктическом регионе России, подтверждают, что необходимо срочно действовать. |
| Only when a larger number of exemptions were registered would it be useful to undertake such studies. | Такие исследования целесообразно осуществлять только тогда, когда будет зарегистрировано большое количество исключений. |
| Country studies confirm dramatic changes as a consequence of trade policy changes. | Страновые исследования подтверждают возможность радикальных перемен в случае изменений в торговой политике. |
| Needs for technologies for adaptation and TNA studies | Потребности в технологиях по адаптации и исследования в целях ОТП |
| It was stressed then that NAPAs should be based on existing plans, programmes of action and studies. | Было подчеркнуто, что в основу НПДА следует положить существующие планы, программы действий и исследования. |
| It is recommended that pilot studies be initiated in the different geographical regions for the development of an integrated model suitable for each region. | Рекомендуется, чтобы пилотные исследования были начаты в различных географических регионах для разработки комплексной модели, пригодной для каждого региона. |
| However, studies of possible EU funds availability for development of traffic management and other systems are performed. | Тем не менее проводятся исследования о возможном привлечении средств ЕС для разработки систем управления перевозками, а также других систем. |
| As a follow-up to a case study methodology workshop initiated by the Office of the Special Adviser, specific studies were conducted in 15 countries. | По итогам организованного Канцелярией Специального советника семинара по методикам конкретных исследований такие исследования были проведены в 15 странах. |
| These studies reveal violations of the financial aspects of the relevant resolutions. | Проведенные исследования свидетельствуют о нарушениях финансовых аспектов соответствующих резолюций. |