Английский - русский
Перевод слова Studies
Вариант перевода Исследования

Примеры в контексте "Studies - Исследования"

Примеры: Studies - Исследования
Two such studies are currently being conducted in consultation with the Centre. В консультации с Центром в настоящее время проводятся два таких исследования.
Recent studies show a marked increase in the penetration and usage of these technologies, particularly in developing countries. Последние исследования показывают заметное увеличение масштабов проникновения и использования этих технологий, особенно в развивающихся странах.
Recent studies have highlighted serious barriers to the development of effective STI policies as part of national development strategies. Проведенные в последнее время исследования позволили выявить серьезные барьеры, препятствующие разработке эффективной политики по вопросам НТИ, в качестве одной из составляющих национальных стратегий развития.
The magazine has a section dedicated to studies, materials and articles that present the anti-discrimination efforts from different perspectives. В журнале существует раздел, где публикуются исследования, материалы и статьи, отражающие антидискриминационные усилия под различными углами зрения.
United Nations Children's Fund studies having failed to yield any firm results, the Committee should discuss the issue further. Это один из вопросов, по которому Комитету следует провести углубленную дискуссию с учетом того, что исследования, проведенные по нему Детским фондом Организации Объединенных Наций, не дали убедительных результатов.
For example, previously, when a project was being formulated, separate development studies were conducted for different assistance instruments. Например, прежде при подготовке проекта отдельные исследования в области развития проводились для каждого из использовавшихся механизмов оказания помощи.
Epidemiological studies showed that the country is classified to be in an early stage of generalized epidemic. Эпидемиологические исследования показывают, что страна находится на ранней стадии широкомасштабной эпидемии.
Academic studies and those undertaken by NGOs continue to provide important inputs in the policy development process. Научные исследования и исследования, проводимые неправительственными организациями, продолжают вносить важный вклад в процесс разработки политики.
Seminars, studies, handbooks and publications were used to promote awareness of the gender perspectives of sustainable development. Для поощрения осведомленности о гендерных перспективах устойчивого развития проводились семинары, исследования, выпускались справочники и публикации.
Furthermore, some self-evaluations conducted by programmes are specific studies to collect lessons learned. Кроме того, ряд самооценок, проведенных программами, представляют собой конкретные исследования для обобщения накопленного опыта.
ECLAC has also carried out technical studies on policy recommendations and has organized international seminars and training workshops on the use of statistical information. ЭКЛАК также проводила технические исследования, посвященные установочным рекомендациям, и устраивала международные совещания и учебные семинары по использованию статистической информации.
In fact related studies were in progress to evaluate in detail the storage potential. В настоящее время ведутся исследования для всестороннего анализа потенциала хранилищ.
A number of studies indicate that parents' education levels influence trends in the birth rates of a given population group. Проведенные исследования показывают, что уровень образования родителей отражается на показателях фертильности населения.
UNU combines cross-cultural, multidisciplinary research and targeted policy and foresight studies. УООН объединяет межкультурные, междисциплинарные исследования и адресную политику с исследованиями в области прогнозирования.
More recently, studies have assessed the positive correlation between the representation of women in management and the performance of companies. В последнее время проводились исследования по оценке позитивного эффекта взаимосвязи между представительством женщин в органах управления и эффективностью компаний.
As a result of this meeting, in-depth studies will be developed on the consequences of migration on children and women. По результатам этого совещания будут подготовлены углубленные исследования по вопросу о последствиях миграции для детей и женщин.
In some spheres, further studies will have to be conducted to deepen knowledge. 8.29.4 Для получения более глубоких знаний в некоторых областях потребуются дальнейшие исследования.
These studies revealed both the potential for integrated policies in favour of food security and the limits of the involved States to implement them. Эти исследования продемонстрировали как наличие потенциала для разработки комплексной политики в интересах обеспечения продовольственной безопасности, так и присутствие факторов, ограничивающих возможности соответствующих государств по их осуществлению.
In addition, the applicant proposed to conduct environmental studies at active sites inhabited by hydrothermal fauna. Кроме того, заявитель предложил провести экологические исследования на участках активного формирования, где обитает гидротермальная фауна.
Thus the Inspector recommends follow-up studies to test the implementation of the benchmarks proposed in this report. В связи с этим Инспектор рекомендует провести последующие исследования для проверки соблюдения контрольных параметров, предложенных в настоящем докладе.
In addition to acute or short-term toxicity, long-term studies should also be taken into account. В дополнение к острой или краткосрочной токсичности следует также учитывать исследования долгосрочной токсичности.
The notification stated that the ecological screening assessment examined various supporting information that presented the most critical studies and lines of evidence supporting the conclusions. В уведомлении указано, что в рамках экологического скрининга изучена различная вспомогательная информация, содержащая наиболее критически обоснованные исследования и линии аргументации в подтверждение сделанных выводов.
These studies indicate that PFOS is persistent, bioaccumulative and toxic to mammalian species. Эти исследования показывают, что ПФОС является стойким, способным к биоаккумуляции и токсичным веществом для млекопитающих.
Further studies to elucidate species difference in toxicokinetics and the mode of action of PFOS will increase our ability to predict the risk to humans. Дальнейшие исследования по выяснению различий в токсикокинетике и механизме действия ПФОС позволят нам лучше прогнозировать риск для человека.
The earlier studies were reviewed in the OECD review of 2002. Более ранние исследования рассматривались в обзоре ОЭСР 2002 года.