| Before 2004, Merck cited these studies as providing evidence, contrary to VIGOR, of rofecoxib's safety. | До 2004 года Merck цитировал эти исследования как доказательство, вопреки VIGOR, безопасности рофекоксиба. |
| Twin studies have found a genetic component of 39% to 58%. | Исследования близнецов обнаружили генетический компонент от 39% до 58%. |
| The studies were important at that time to influence the course of new space flights. | Эти исследования были важны в то время, так как влияли на ход новых космических полетов. |
| Also, not all studies are possible to conduct double-blind. | Кроме того, не все исследования позволяют проводить двойное слепое наблюдение. |
| Despite published studies confirming the weapon's autonomy, Samsung Techwin has openly denied that the Samsung SGR-A1 has autonomous functionality. | Несмотря на опубликованные исследования, подтверждающие автономность оружия, Samsung Techwin открыто отрицает, что Samsung SGR-A1 имеет автономную функциональность. |
| Subsequent studies have refined, but not perhaps fundamentally altered, Cleckley's initial assessment. | Последующие исследования подкорректировали, но не коренным образом изменили первоначальную оценку Клекли. |
| Construction was completed by 18 January, and local glaciological studies were conducted. | Строительство было завершено к 18 января, и были проведены местные гляциологические исследования. |
| On the other hand, studies suggest that even those ads "ignored" by the users may influence the user subconsciously. | С другой стороны, исследования показывают, что даже те рекламные объявления, которые «игнорируются» пользователями, могут подсознательно влиять на пользователя. |
| However, numerous studies have documented the hostile media effect even when selective recall is positive rather than negative. | Тем не менее, многочисленные исследования обнаружили эффект враждебных СМИ даже тогда, когда «выборочное запоминание» было скорее позитивно, чем негативно. |
| Thirdly, studies have shown that both extraverts and introverts participate in social relations, but that the quality of this participation differs. | В-третьих, исследования показали, что как экстраверты, так и интроверты участвуют в социальных отношениях, но качество этого участия отличается. |
| Such studies cannot, therefore, identify the causes of change over time necessarily. | Таким образом, такие исследования не обязательно могут определить причины изменений с течением времени. |
| For example, studies have shown that simple repetition of an idea is often a more effective method of argumentation than appeals to reason. | Например, исследования показали, что простое повторение идеи часто более эффективный способ аргументации, чем призывы к разуму. |
| Many similar studies have been performed, such as a fifty-year study of remembering college grades. | Многие подобные исследования были проведены, например, пятьдесят летнее исследование запоминания оценок колледжа. |
| Comparative studies between the two styles brought about the development of stereotypes among professional groups. | Сравнительные исследования между двумя стилями вызвали формирование стереотипов среди групп профессионалов. |
| Initially, imaging studies are often performed to rule out more common pathologies. | Первоначально исследования изображения часто проводится, чтобы исключить более общие патологии. |
| Other studies propose an alteration of host cell factors as a possible third mechanism. | Другие исследования предлагают фактор изменения клеток-хозяев, как возможный третий механизм. |
| It can be considered his honor that after the 1990s the glaciological studies have not been stopped in Georgia. | Можно считать его заслугой, что после 1990-х годов, гляциологические исследования в Грузии не были прекращены. |
| Gene knockout studies of the mouse homolog of Rad50 suggest it is essential for cell growth and viability. | Исследования нокаутом гена мышиного гомолога Rad50 предполагают, что это важно для роста клеток и жизнеспособности. |
| More recent studies reveal certain mushrooms and algae as the only naturally occurring sources of B12 outside of the animal kingdom. | Более поздние исследования показывают, что некоторые грибы и водоросли являются единственными естественными источниками В 12 за пределами животного мира. |
| Cross-cultural (comparative ethnographic) studies can provide archaeological indicators of cultural and other (e.g., physical and social environmental) features. | Кросс-культурные исследования (сравнительная этнография) могут предоставить археологические индикаторы культурных и других (например, физических или социальных) особенностей. |
| The results may be confounded by other factors, to the extent of giving the opposite answer to better studies. | Результаты могут быть вызваны другими факторами, в той мере, в которой они дают противоположный ответ на более качественные исследования. |
| Water level monitoring for groundwater studies. | Мониторинг уровня воды для исследования грунтовых вод. |
| Further molecular studies may result in this hypothesis being modified. | Дальнейшие молекулярные исследования могут привести к изменению этой гипотезы. |
| Later studies included the Russian Kileskus and the Chinese Sinotyrannus in the family. | Последние исследования включили российского килеска и китайского синотираннуса в семейство. |
| More recent studies have concluded that mtDNA duplications may also play a significant role in determining what phenotype is present. | Более поздние исследования привели к выводу, что дублирование мтДНК может также играть важную роль в определении присутствия фенотипа. |