Indicators related to gender were included in the various studies carried out in 2004. |
В различные исследования, проведенные в 2004 году, были включены показатели, связанные с гендерной проблематикой. |
Information is being exchanged and joint studies are being conducted, with a view to developing technical bases for potential future agreements. |
Осуществляется обмен информацией и проводятся совместные исследования с целью разработки технических основ возможных будущих соглашений. |
She was also interested to learn whether there were any gender studies and research being done at the university level. |
Оратора интересует, проводятся ли какие-нибудь гендерные исследования на университетском уровне. |
Regional offices and management teams will identify priority themes for research and evaluation, including for intercountry studies. |
Региональные отделения и группы руководителей будут выявлять первоочередные вопросы для исследования и оценки, в том числе для межстрановых исследований. |
Results of these studies and of a previous study in the Czech Republic will be presented in an integrated report in 2006. |
Результаты этих исследований и предыдущего исследования, проведенного в Чешской Республике, будут представлены в сводном докладе в 2006 году. |
Some newly established or rearranged research institutes have conducted studies not just on women-related matters but also gender issues. |
Некоторые вновь созданные или реорганизованные исследовательские институты проводят исследования не только по вопросам, касающимся женщин, но и по гендерной проблематике. |
The SEF also supports capital repairs and non-investment projects such as studies commissioned by the Ministry of Natural Resources and Environmental Protection. |
РФОП поддерживает также проведение мероприятий по капитальному ремонту и неинвестиционные проекты, такие, как исследования, заказываемые министерством природных ресурсов и охраны окружающей среды. |
On integration, the studies show that more than 20 per cent of enterprises employ immigrants/refugees. |
Что касается интеграции, то исследования показывают, что в настоящее время свыше 20% предприятий используют труд иммигрантов/беженцев. |
The Commission had requested the independent expert to submit studies on specific themes. |
Комиссия просила экспертов представлять исследования по конкретным темам. |
He noted that studies dealing with misconceptions were already available. |
Он напоминает, что исследования, касающиеся заблуждений, уже проводились. |
Nonetheless, a number of civil-society organizations have been carrying out periodic studies, with adequate coverage, which offer usable data. |
Несмотря на это, данные такого рода можно получить от некоторых организаций гражданского общества, которые проводили собственные периодические исследования с надлежащим охватом. |
In any case NGO reports and studies are widely read in government circles. |
В любом случае доклады и исследования НПО широко изучаются в правительственных кругах. |
Government policies and institutions should be established, and studies conducted, to address and redress gender disparities in a country. |
В стране должны быть созданы государственные структуры и учреждения по рассмотрению и устранению случаев гендерного неравенства, а также должны проводиться исследования в этой области. |
The Registry has also undertaken comparative studies in relation to the establishment of the permanent premises of the Court. |
Секретариат также провел компаративные исследования при поиске постоянных помещений для Суда. |
It invites the State party to conduct studies with a view to effectively assessing and evaluating occurrences of racial discrimination. |
Он призывает государство-участник провести исследования для эффективной оценки и анализа случаев проявления расовой дискриминации. |
Also important are up-to-date studies on the impact of free-trade agreements on poverty. |
Важное значение имеют также последние исследования по вопросу о влиянии соглашений о свободной торговле на положение в области нищеты. |
The Council also endorsed the Commission's recommendation that the studies be issued as United Nations publications as part of the Human Rights Study Series. |
Совет одобрил также рекомендацию Комиссии издать исследования в виде публикаций Организации Объединенных Наций в рамках Серии исследований по правам человека. |
The Committee trusts that these studies will lead to an effective reprioritization of the activities of the Department. |
Комитет надеется, что упомянутые исследования на деле приведут к пересмотру приоритетов в деятельности Департамента. |
In addition, UNICEF initiated studies on child labour, child detention and violence against children. |
Кроме того, ЮНИСЕФ проводит исследования по проблемам использования детского труда, содержания детей под стражей и насилия в отношении детей. |
Recent studies had found that access to education for children, particularly girls, dramatically lowered their vulnerability to HIV/AIDS infection. |
Недавние исследования показали, что доступ к образованию для детей, в частности девочек, значительно снижает их уязвимость перед заражением ВИЧ/СПИДом. |
Reports and studies were presented which highlighted the importance of urgent action, especially in those regions that have made limited progress. |
Представлялись доклады и исследования, в которых подчеркивалось значение срочных действий, особенно в тех регионах, где прогресс был ограниченным. |
Many studies from different perspectives have tried to promote and encourage greater cooperation, innovation and commitment to improve road safety throughout the world. |
Многие исследования с применением различных подходов пытались поощрять более активное сотрудничество, внедрение новшеств, а также большую приверженность улучшению безопасности дорожного движения во всем мире. |
Moreover, recent studies and reports have revealed that annual world military expenditures now exceed $1 trillion. |
Вместе с тем последние исследования и доклады показывают, что мировые затраты на военные нужды превысили 1 трлн. долл. США в год. |
Other countries have occasional studies or pieces of research, though these are not numerous. |
В других странах эпизодически проводятся исследования, однако они являются немногочисленными. |
It groups four studies on the status and trends of research and applications of biotechnology to forest woody species. |
В нем сгруппировано четыре различных исследования о положении дел и тенденциях в области исследований и применения биотехнологии к древесным видам лесной продукции. |