Field studies performed in Africa confirmed the acute risk of endosulfan to non target organisms. |
Полевые исследования, проведенные в Африке, подтвердили наличие высокой степени риска, связанного с применением эндосульфана, для нецелевых организмов. |
Whatever you were doing over there, your studies or genetic experiments... |
Чем бы ты там не занимался, все эти твои исследования или генетические эксперименты... |
If they're doing sleep studies, it must be... |
Если они проводили исследования сна, таким он и должен был быть. |
Also, modelling studies funded by industry were more favorable to industry than studies funded by non-industry sponsors. |
Кроме того, исследования в области моделирования, финансируемые промышленностью, были более благоприятными для промышленности, чем исследования, финансируемые некоммерческими спонсорами. |
Parties were invited to conduct and report such studies in 2007. |
Сторонам предлагается провести такие исследования и представить отчет по их результатам в 2007 году. |
Best-practice studies for Estonia and Jamaica are currently under way. |
В настоящее время проводятся исследования, посвященные передовой практике Эстонии и Ямайки. |
While some studies either report no effects or effects only at high doses, other studies suggest that BDE-209 may induce adverse effects at low and/or environmentally relevant concentrations. |
Хотя в некоторых исследованиях сообщается об отсутствии эффектов или наличии эффектов только при высоких дозах, другие исследования показывают, что БДЭ-209 может вызвать неблагоприятные последствия при низких и/или экологически значимых концентрациях. |
If the outlook studies are considered important and useful, what should be the focus of these studies and how we should undertake them. |
Если перспективные исследования являются важными и полезными, то что должно находиться в центре внимания этих исследований и как нам следует их проводить. |
Feasibility studies and diagnostic studies on industrial projects; |
Научно-техническое обоснование исследования проектов в области промышленности на основе изучения состояния промышленных объектов и других факторов. |
A plea was made for including risk factors in mortality studies, and for including educational and cultural factors in studies of population. |
Было рекомендовано включать факторы риска в исследования смертности, а также учитывать образовательные и культурные факторы при исследованиях народонаселения. |
A number of studies were prepared, including scoping papers for Africa and Asia and special studies on fisheries and organic agriculture in Uganda. |
Был подготовлен ряд исследований, включая концептуальные документы для Африки и Азии и специальные исследования по рыболовству и биологически чистому сельскохозяйственному производству в Уганде. |
Fundamental area studies, clinical studies, presentation scripts, documents, abstracts, Website articles, reports, etc. |
Фундаментальные и клинические исследования, тексты презентаций, документы, отрывки, статьи для вебсайтов, отчеты и так далее. |
Often, however, the quality of manufacturers' studies are at least as good as studies that were not funded by a special interest. |
Часто, однако, качество исследований производителей по меньшей мере так же хорошо, как исследования, которые не финансировались с особым интересом. |
A 2006 review of experimental studies examining the health effects of cell phone use found that studies funded exclusively by industry were least likely to report a statistically significant result. |
В обзоре экспериментальных исследований 2006 года, посвященных изучению последствий использования сотовых телефонов для здоровья, было установлено, что исследования, финансируемые исключительно промышленностью, с наименьшей вероятностью сообщают о статистически значимом результате. |
Research in this area needs to be pursued through further studies on issues such as valuing women's unpaid work and related time-use studies. |
В этой сфере необходимо проводить дальнейшие исследования по таким вопросам, как оценка неоплачиваемого женского труда и учета того времени, которое они на него затрачивают. |
Projections and perspective studies at the national level, including sectoral studies on energy and commodity consumption, are available for most developed and some developing countries. |
Прогнозы и перспективные исследования на национальном уровне, включая секторальные исследования, касающиеся потребления энергии и сырьевых товаров, имеются в большинстве развитых стран и в некоторых развивающихся странах. |
She pointed to studies carried out by NGOs and to studies planned by the Government to obtain more information and statistics on this issue. |
Она обратила внимание членов Комитета на исследования, проводимые НПО, и исследования, запланированные правительством в целях получения большего объема информации и статистических данных по этому вопросу. |
Astrophysics in particular studies of solar and stellar UV radiation and IR and sub-millimetre studies using satellites, sounding rockets and balloons in international co-operation. |
Астрофизика, в частности изучение солнечного и звездного УФ-излучения и исследования в инфракрасном и субмиллиметровом спектре с использованием спутников, зондирующих ракет и шаров-зондов в рамках международного сотрудничества. |
As for the Sub-Commission itself, studies are important, but a ceiling has been placed on the number of formal studies with financial implications. |
Что касается самой Подкомиссии, то важную роль играют исследования, однако было установлено предельное количество официальных исследований с финансовыми последствиями. |
Apart from the relatively limited number of timber production forecasts and in-depth outlook analyses carried out by countries, some national outlook studies have been produced in conjunction with regional and subregional forest sector outlook studies. |
Помимо относительно небольшого числа прогнозов по производству древесины и углубленных перспективных анализов, проведенных разными странами, в ряде стран были проведены национальные перспективные исследования в связи с региональными и субрегиональными перспективными исследованиями по лесоводству. |
Activities included collaborative research on basalt rock studies under a CSLF project initiated by USA and feasibility studies in oil fields for enhanced recovery and saline aquifers. |
Проводимые мероприятия включают совместные исследования на базальтовых породах в рамках проектной инициативы CSLF силами Соединенных Штатов Америки и подготовку технико-экономических обоснований освоения нефтяных месторождений методом повышенного извлечения нефти и хранения углерода в соляносных горизонтах. |
(a) Create a database on literacy studies, including evaluation studies; |
а) создать базу данных по исследованиям, касающимся грамотности, включая оценочные исследования; |
Many companies merely make detailed studies of those aspects of the projects they want to fund, even these studies tend to be short on fact and not user-friendly. |
Многие компании подробно исследуют лишь те аспекты проектов, которые они хотят финансировать, но даже эти исследования, как правило, базируются на скудных фактах и не очень просты для понимания. |
The feasibility studies conducted during the first stage have made it possible to select a basic option for implementation of the permanent link project in order to continue the studies. |
Исследования, проведенные на первом этапе подготовки технико-экономического обоснования, позволили отобрать для новых исследований один из базовых вариантов осуществления проекта постоянно действующей связи. |
The focus in development studies and policies has been on poverty; there is a paucity of studies and policies concerning wealth. |
Исследования и стратегии по проблемам развития в основном касались бедности; мало таких исследований и стратегий, касаются богатства. |