These criteria served as a basis for processing the data and carrying out the corresponding census studies. |
Затем на основе этих критериев проводилась обработка полученной информации и планировались соответствующие исследования с использованием результатов переписи. |
It generated data on poverty incidence at the municipal level for all provinces using small area estimation and also conducted two major studies. |
Советом были подготовлены данные по масштабам бедности на муниципальном уровне для всех провинций с использованием оценки по малым районам, а также были проведены два крупных исследования. |
These studies are a part of the programme within Belgrade University. |
Эти исследования являются частью программы Белградского университета. |
No studies had been conducted to date on the impact of customary laws on widows. |
Исследования о влиянии обычного права на вдов до настоящего времени не проводились. |
In the healthy life skills project, research and studies added to the knowledge base on youth and adolescents. |
В рамках проекта, нацеленного на развитие навыков и умений по обеспечению здорового образа жизни, обследования и исследования дополняли базу знаний о молодежи и подростках. |
The eminent persons call upon UNCTAD and other agencies to undertake further studies in these areas. |
Видные деятели призывают ЮНКТАД и другие учреждения провести дальнейшие исследования в этих областях. |
Several UNICEF studies confirmed that many children were undernourished and ill. |
Некоторые исследования ЮНИСЕФ подтверждают, что множество детей страдает от недоедания и болезней. |
Regarding the actual satellites, studies are being conducted but nothing had been implemented yet. |
В отношении самих спутников проводятся исследования, но пока еще ничего не реализовано. |
His delegation wished the Secretariat to undertake studies of the Organization's staffing from those standpoints. |
Его делегация хотела бы, чтобы Секретариат провел исследования по вопросу о штатном расписании Организации с этих точек зрения. |
It is clear from studies that boards of decision-making bodies in the transport sector are greatly dominated by men. |
Исследования показали, что в советах органов, принимающих решения в транспортном секторе, в значительной степени доминируют мужчины. |
Both studies will have a long time horizon. |
Оба исследования рассчитаны на длительную перспективу. |
These efforts include individual dosimetry studies carried out by WHO and sponsored by the Institute of Radiological Protection in France. |
Они включают индивидуальные дозиметрические исследования, проводимые ВОЗ при поддержке Института радиационной защиты. |
Such bodies shall undertake diagnostic surveys and studies, make proposals and implement systems of transparency in public administration. |
Такие органы проводят перспективные обследования и исследования, вносят предложения и используют системы обеспечения транспарентности в публичной администрации. |
More specifically, the Economic and Social Commission for Western Asia has prepared three studies on trade aspects of energy. |
В частности, Экономическая и социальная комиссия для Западной Азии подготовила три исследования по торговым аспектам энергетического сектора. |
Subsequent revisions of the studies were made, and the final report will be published by the United Nations shortly. |
В исследования были внесены последующие изменения, и вскоре Организацией Объединенных Наций будет опубликован окончательный доклад. |
It is anticipated that the remaining studies will be submitted for processing and publication as planned by the end of 2003. |
Ожидается, что остальные исследования будут представлены для обработки и издания к концу 2003 года, как это было запланировано. |
Long-term cohort studies deliver the most complete estimates of health impacts. |
Самые полные оценки воздействия на здоровье дают долгосрочные когортные исследования. |
Health studies should present sufficient levels of detail to give a complete picture. |
Для получения полной картины исследования состояния здоровья должны иметь достаточно высокую степень детализации. |
Collaboration and cooperation will include organizing joint meetings, preparing joint studies and sharing information and experience. |
На основе взаимодействия и сотрудничества будут организовываться совместные совещания и проводиться совместные исследования, а также будет осуществляться обмен информацией и опытом. |
The Committee believes the studies should be combined and the resources of $78,500 absorbed. |
Комитет считает, что эти исследования нужно объединить, а их финансирование на общую сумму в 78500 долл. США обеспечивать за счет имеющихся ресурсов. |
Concerning women offenders, studies had shown that migrant women committed fewer crimes than nationals. |
Что касается женщин-правонарушителей, то исследования показывают, что женщины-мигранты совершают меньше правонарушений, чем коренные австрийки. |
Country-specific studies to assess the socio-economic impact of refugees in hosting communities have been undertaken in partnership with other actors. |
В сотрудничестве с другими участниками были предприняты конкретные страновые исследования для оценки социально-экономических последствий присутствия беженцев в принимающих общинах. |
The results of human laboratory studies suggest that zolpidem and triazolam are generally similar in terms of producing subjective reinforcing effects. |
Как показали лабораторные исследования на человеке, золпидем и триазолам обладают в целом сходными свойствами с точки зрения субъективного подкрепляющего эффекта. |
The Government was carrying out studies into the impact of globalization. |
Правительство проводит исследования с целью изучения последствий глобализации. |
Four young Japanese scholars took up their field studies in Central Asia in 2001. |
В 2001 году четверо молодых японских ученых проводили свои исследования на местах в Центральной Азии. |