| These studies represent extensive and detailed research on overall issues as well as on specific populations... | Исследования представляют собой широкий и подробный анализ общих вопросов, а также конкретных слоев населения... |
| Reviewers praised some of the other special studies issued under this programme element as valuable reference works, while at the same time noting weaknesses. | Обозреватели высоко оценили некоторые другие специальные исследования, проведенные в рамках этого элемента программы, считая их ценными справочными работами и отмечая в то же время их недостатки. |
| In her view, Sweden needed to conduct further studies to determine the reason for that situation. | По ее мнению, Швеции необходимо провести дальнейшие исследования для определения причины такого положения. |
| Furthermore, the Ministry will conduct theme studies of agreements on flexible tenancy. | Министерство также планирует провести тематические исследования по вопросам соглашений о гибкой системе аренды. |
| A number of different studies are being carried out for this purpose in Belarus, with the publication of statistical data. | С этой целью в Республике проводятся различные исследования и публикуются статистические данные. |
| The other constituent component of future HDI assistance will consist of information analysis and sector studies in critical areas. | Другой составляющий компонент будущей помощи ИРЧ будет включать анализ информации и секторальные исследования в важнейших областях. |
| The State party should indicate whether any studies had been carried out to determine the reason for the increase in the number of murders. | Данное государство-участник должно указать, проводились ли какие-либо исследования для изучения причин увеличения количества убийств. |
| She urged the Government to conduct studies, and to provide further information. | Она призывает правительство провести исследования и представить дополнительную информацию. |
| The two studies were carried out shortly after the Integration Act entered into force and therefore illustrate the first experiences with the Act. | Оба исследования были проведены вскоре после вступления в силу Закона об интеграции и поэтому отражают лишь первый опыт применения указанного закона. |
| The two studies contain a series of overall recommendations for improving the integration efforts. | Оба исследования содержат ряд общих рекомендаций по улучшению интеграционных мер. |
| Undertake specific studies, when appropriate, on the language of communities of African descent. | Провести, где уместно, специальные исследования о языке общин африканского происхождения. |
| Conduct statistical studies on the prevalence of religions of African origin and remove the legislative and administrative difficulties that believers encounter in practising these faiths. | Провести статистические исследования о распространенности религий африканского происхождения и устранить законодательные и административные трудности, с которыми сталкиваются верующие, исповедующие такие верования. |
| Recent studies relevant to flag State implementation | Последние исследования, имеющие отношение к выполнению действующих правил государствами флага |
| The project would involve long-term epidemiological studies, and investigations into relationships between invasion-related environmental damage and changes in disease patterns. | Этот проект предусматривает долгосрочные эпидемиологические исследования и анализ взаимосвязей между экологическим ущербом, причиненным в результате вторжения, и изменениями в динамике заболеваемости. |
| Statistics Canada studies indicate that about 85 percent of mothers with paid employment are covered by maternity benefits. | Исследования Статистического управления Канады показывают, что пособия выплачиваются примерно 85% матерей, работающих по найму. |
| Various studies have also been conducted in several areas, including customs, trade and industry. | Кроме того, были проведены различные исследования в ряде областей, включая таможенный контроль, торговлю и промышленность. |
| Training and field studies to identify pilot sites? | специализированная подготовка и полевые исследования в целях определения экспериментальных площадок? |
| Further studies, including drilling, would be necessary to determine the precise size of deposits. | Для определения точного размера залежей потребуются дальнейшие исследования, в частности бурение. |
| Other studies aim at the identification of sites at which dual-use items may have been installed or used since December 1998. | Другие исследования направлены на выявление объектов, где могли быть установлены средства двойного назначения или где они могли применяться с декабря 1998 года. |
| In two instances, the Commission had prepared studies, at the request of the General Assembly, accompanied by conclusions. | В двух упомянутых случаях Комиссия готовила исследования по просьбе Генеральной Ассамблеи, которые сопровождались выводами. |
| In cooperation with IDB, the secretariat of UNCTAD prepared three studies in connection with issues related to the World Trade Organization. | В сотрудничестве с ИБР секретариат ЮНКТАД подготовил три исследования по вопросам, связанным со Всемирной торговой организацией. |
| Turning now to the situation in my country, the most recent studies conducted there reveal a very worrisome situation. | Что же касается положения в моей стране, то самые свежие исследования показывают, что ситуация весьма тревожна. |
| These studies encourage reflection on the types of strategies and policy options available and enhance capacity for improving the conditions of families. | Эти исследования побуждают сосредоточить внимание на видах стратегий и имеющихся вариантах политики и расширяют потенциальные возможности для улучшения условий жизни семей. |
| UNHCR has undertaken studies of the trafficking of asylum-seekers into the United Kingdom. | УВКБ проводило исследования по проблеме торговли людьми, объектом которой являлись просители убежища в Соединенном Королевстве. |
| Special studies on infant mortality are included the office's updated integrated monitoring and evaluation plan. | Специальные исследования показателей младенческой смертности включены в обновленный комплексный план контроля и оценки отделения. |