| Table 2 describes studies on the use of tyre granulate in artificial sports grounds that reviewed the impacts on the environment of leachate from these granulates. | В таблице 2 описаны исследования, посвященные использованию гранулята шин на искусственных спортивных площадках с учетом воздействия на окружающую среду фильтрата этих гранул. |
| The assessment did not represent an exhaustive review of all available data; rather, it presented the most critical studies and lines of evidence supporting the conclusions. | Оценка не представляла собой исчерпывающий анализ всех имеющихся данных; скорее, в ней были представлены наиболее важные исследования и свидетельства подтверждающие выводы. |
| Grazing studies: Paraquat, when ingested as a residue in herbage, has been reported to present no toxicological hazard to farm animals. | Пастбищные исследования: остаточный паракват, поглощаемый вместе с пастбищной травой, как сообщается, не представляет токсикологической опасности для сельскохозяйственных животных. |
| Two studies of developmental toxicity in rats and two in mice were available for evaluation. | Для оценки были доступны два исследования токсичности для развития у крыс, и два - у мышей. |
| After an initiation and scoping phase, a study of stakeholders' information needs and gaps was conducted and four sector-specific in-depth studies on building products, electronics, toys and textiles completed. | После завершения начального этапа и этапа определения рамок было проведено исследование информационных потребностей и пробелов в информации, имеющихся у заинтересованных сторон, а также были завершены четыре углубленных исследования по конкретным секторам - строительным товарам, электронике, игрушкам и текстильным изделиям. |
| These pilot valuation studies have not, however, yet been evaluated as they must be effectively incorporated into policy decisions on coastal ecosystem management. | Эти экспериментальные аналитические исследования, однако, еще не прошли оценку, поскольку они должны быть эффективным образом включены в директивные решения по регулированию прибрежных экосистем. |
| Because of what we have learned to date, particular studies to advance our understanding would include: | Благодаря тому объему знаний, который мы приобрели к настоящему моменту, конкретные исследования для дальнейшего углубления нашего понимания будут включать в себя: |
| Other studies of siloxanes, however, indicate that they seem to be harmful when inhaled and that exposure may induce serious damage to eyes. | Тем не менее, другие исследования силоксанов, показывают, что они, как представляется, опасны при вдыхании, а их воздействие может привести к серьезным повреждениям глаз. |
| In this regard, studies can be undertaken to better understand the implications of climate change on LLDCs and developing measures to counter its adverse effects. | В этой связи необходимы исследования, которые позволили бы лучше понять характер влияния изменения климата на РСНВМ и выработать соответствующие меры противодействия. |
| The industry survey collected data on the Canadian manufacture, import, uses and releases of PBDEs (Environment Canada 2003) and also provided toxicological studies under section 70 of CEPA 1999. | В рамках исследования собраны данные о производства, импорте, применении и выбросах ПБДЭ в Канаде (Министерство по охране окружающей среды Канады, 2003), а также в соответствии с разделом 70 ЗООСК 1999 года представлены результаты токсикологических исследований. |
| Furthermore, studies had shown that the next job, after losing one, offered wages that were on average 13 per cent lower. | Кроме того, исследования показали, что после потери работы на следующем рабочем месте предлагаются зарплаты, которые в среднем ниже на 13%. |
| Its members participate in its capacity - building activities and also generate the reports and studies, and the information is available to all of them. | Ее члены участвуют в деятельности по укреплению потенциала, готовят доклады и исследования и имеют в своем распоряжении всю необходимую информацию. |
| (c) Post-conflict and disaster national land studies (2) | с) Национальные земельные исследования в постконфликтных и постбедственных ситуациях (2) |
| By contrast, studies and surveys and related research were more than 10 times larger than the evaluation spending. | С другой стороны, расходы на исследования, обследования и смежные изыскания более чем в 10 раз превышали расходы на проведение оценки. |
| Firstly, based on the relatively high expenditures on studies and surveys, UNICEF is making the necessary investments to testing solutions before they are packaged into programmes. | Во-первых, с учетом относительно высоких расходов на исследования и обследования ЮНИСЕФ осуществляет необходимые инвестиции в экспериментальное применение инструментов до их комплексного включения в программы. |
| No special assessment has been made, but the extensive collection of data, inquiries and studies by the Committee indicate conditions and trends. | Никакой специальной оценки не проводится, однако обширный сбор данных, расследования и исследования, проводимые Комитетом, выявляют соответствующие условия и наметившиеся тенденции. |
| A non-state higher education establishment is not funded by the state, but MES may conclude an agreement with it to train specialists in a certain field and allocate state funds for relevant studies. | Негосударственные высшие учебные заведения не финансируются государством, но МОН может заключить договор с ним в целях подготовки специалистов в определенной сфере и выделить государственные средства на соответствующие исследования. |
| The four areas of application are: international energy and minerals studies; Government resources management; industry business processes; and, financial reporting. | Упомянутыми четырьмя областями применения являются: международные энергетические исследования и исследования по минеральному сырью; управление ресурсами на уровне правительств; отраслевые бизнес-процессы; и финансовая отчетность. |
| 3.2.1 European regional contribution in 2011 to global FAO studies | 3.2.1 Вклад европейского региона в глобальные исследования ФАО в 2011 году |
| The delegation of the Russian Federation reiterated his country's support of the UNECE trade needs assessment studies through the Russian Voluntary Contribution Fund. | Делегация Российской Федерации подтвердила, что она поддерживает оценочные исследования ЕЭК ООН потребностей в сфере торговли, осуществляемые с помощью Российского фонда добровольных взносов. |
| The two current ad hoc Working Groups undertook flanking studies and workshops to connect outcomes from previous GFMD meetings to these year's discussions and bring fresh evidence to the table. | Две существующих специальных рабочих группы проводили вспомогательные исследования и практикумы в целях увязки итогов предыдущих совещаний ГФМР с обсуждениями нынешнего года и обеспечения наличия свежих данных. |
| The General Assembly shall initiate studies and make recommendations for the purpose of: | Генеральная Ассамблея организует исследования и делает рекомендации в целях: |
| The National Centre for Research on Youth carries out studies on young Syrians in all groups. | Национальный исследовательский центр по вопросам молодежи проводит исследования по вопросам сирийской молодежи во всех группах. |
| However, as acknowledged by Government studies, the benefits of this progress have not been equally shared, and rising inequality is a serious concern. | Вместе с тем, как свидетельствуют проведенные правительством исследования, связанные с этим прогрессом блага распределялись не на равноправной основе, в связи с чем серьезную обеспокоенность вызывает возрастающий уровень неравенства. |
| He also stressed that the thematic studies and advice of the Expert Mechanism complemented the work of the Special Rapporteur and the Permanent Forum on Indigenous Issues. | Он также подчеркнул, что тематические исследования и рекомендации Экспертного механизма дополняют работу Специального докладчика и Постоянного форума по вопросам коренных народов. |