| Further recent studies have shown the presence of PFOS in food, air and environmental and drinking water. | Дальнейшие исследования доказали присутствие ПФОС в пище, воздухе и природной и питьевой воде. |
| Epidemiological studies on health effects of PFOS in occupationally exposed populations and the surrounding general population have continued. | Продолжаются исследования медицинских последствий ПФОС для людей, подвергающихся профессиональному воздействию, и населения прилегающих территорий. |
| The developmental toxicity of commercial octaBDE was studied in two rats and in one rabbit studies. | Токсичность коммерческого октаБДЭ для развития изучалась в рамках двух исследований на крысах и одного исследования на кроликах. |
| In 2011, two studies aimed at identifying options for streamlining United Nations travel policies and practices to reduce related emissions and budgets were finalized. | В 2011 году было доработано два исследования, направленных на выявление вариантов упорядочения стратегий и практической деятельности Организации Объединенных Наций в отношении поездок с целью сокращения соответствующих выбросов и бюджетов. |
| These studies should include quantitative analyses that will allow the assessment of the magnitude of specific impacts in relation to UV radiation changes. | Эти исследования должны включать в себя количественные анализы, которые позволят оценить масштабы конкретных воздействий за счет изменений уровня УФ-излучения. |
| Recent studies indicate that they are widespread in the environment. | Недавние исследования показывают, что они широко распространены в окружающей среде. |
| These studies have demonstrated that the polydimethylsiloxanes studied all possess a very low potential for toxicity. | Эти исследования показали, что изученные полидиметилсилоксаны обладают крайне низким потенциалом токсичности. |
| Such studies are commonly used in reactor physics or conventional ordnance research, but also have applications in the development of nuclear explosives. | Такие исследования обычно используются в работах по физике реакторов или обычной артиллерии, однако также могут применяться для разработки ядерных взрывных устройств. |
| This work would have complemented the engineering modelling simulation studies referred to in paragraph 60 above. | Эти работы дополняли исследования по инженерному моделированию, упомянутые в пункте 60 выше. |
| Further studies detected significant amounts of pentaBDEs in sediments and fish at various locations in Norway. | Дальнейшие исследования позволили обнаружить значительные объемы пента-БДЭ в донных отложениях и рыбе в различных местах в Норвегии. |
| The Council calls on UNCTAD to deliver analytical studies and provide as appropriate advice and capacity development on the issues which have been underlined. | Совет призывает ЮНКТАД проводить аналитические исследования, предоставлять соответствующие консультативные услуги и обеспечивать создание потенциала по отмеченным вопросам. |
| Two studies contributing to UNCTAD technical assistance in the area of trade facilitation negotiations were finalized in 2010. | В 2010 году были завершены два исследования, обеспечивших вклад в техническую помощь ЮНКТАД в области переговоров по упрощению процедур торговли. |
| However, many studies have shown the complementarities of the two policies - that coordination can override the negative aspects of this relationship. | Однако многочисленные исследования свидетельствуют о том, что эти два вида политики дополняют друг друга и что координация может позволить преодолеть отрицательные аспекты взаимодействия между ними. |
| The Inter-American Development Bank had been carrying out studies on remittances, too. | Межамериканский банк развития также проводит исследования по вопросу о денежных переводах. |
| In Ethiopia, UN-Habitat and the World Bank undertook impact evaluation studies in respect of a land certification programme. | В Эфиопии ООН-Хабитат и Всемирный банк провели исследования по оценке результатов осуществления программы сертификации земельных участков. |
| (e) Post-conflict and disaster shelter studies (2) | ё) Исследования жилищного фонда в постконфликтных и посткризисных ситуациях (2) |
| In countries with low levels of birth registration, studies and mapping exercises provided a basis for national action plans and policies. | В странах с низкими показателями регистрации рождений исследования и обзоры легли в основу национальных планов действий и политики. |
| Other studies have confirmed the results when using the conventional proxy variables for human capital by schooling. | Другие исследования, опиравшиеся на традиционные косвенные переменные для человеческого капитала, измеряемого количеством лет обучения, подтвердили эти результаты. |
| That is one of the central issues of population ageing studies. | Это является одним из основных предметов исследования в области старения населения. |
| Various studies have shown that a large number of students are not performing at the appropriate grade level. | Различные исследования показывают, что результаты учебы многих учеников не соответствуют требуемому уровню. |
| It carries out research studies concerning a multifunctional analysis of Slovak public expenditures in relation to the Council of Europe member states. | Он проводит исследования в отношении многофункционального анализа словацких государственных расходов в отношении государств - участников Совета Европы. |
| Environmental studies (winter 2005 - ongoing) | Экологические исследования (зима 2005 года - по настоящее время) |
| Outlook studies: The future of forests in Europe. | Перспективные исследования: будущее лесов в Европе. |
| By its very nature, climate change studies require long-term observation records. | В силу самой своей природы исследования в области изменения климата требуют долгосрочных наблюдений. |
| Those studies gauge the extent of impact and the shifting patterns of exploitation from climate-induced changes. | Эти исследования позволяют определить степень воздействия и изменения в характере эксплуатации в результате климатических изменений. |