| These studies introduce and provide links to the relevant studies of the Repertoire of the Practice of the Security Council. | Эти исследования позволяют ознакомиться с соответствующими исследованиями для Справочника по практике Совета Безопасности и содержат ссылки на них. |
| ILO has issued a number of studies on gender and migrant workers, including mapping studies on domestic workers. | МОТ опубликовала ряд исследований, посвященных гендерным вопросам и трудящимся-мигрантам, включая оценочные исследования по домашней прислуге. |
| Some detailed studies have been carried out on small farmers in Haiti, including some specific studies on women in rural areas. | Существуют подробные исследования положения гаитянских крестьян, в том числе ряд специальных работ по положению сельских женщин. |
| Feminist studies in Iceland have been fruitfully applied to literary criticism, medieval studies, and studies of the women's movement and politics. | Результаты исследований в области равноправия женщин в Исландии нашли свое успешное применение в сфере литературной критики, в изучении истории средневековья и в исследования, связанных с женскими движениями и участием женщин в политике. |
| The Authority could undertake studies and obtain expert assistance for its own studies, or commission studies from outside. | Орган может проводить исследования и при проведении своих исследований пользоваться помощью экспертов или же оплачивать проведение внешних исследований. |
| Pilot approaches, studies and surveys helped to inform policy development for ECD. | Экспериментальные подходы, исследования и обследования помогли осуществлять разработку стратегий в области РДРВ на основе надлежащей информации. |
| Very few studies and evaluations appeared to have specific and substantial capacity-building components. | Было установлено, что весьма немногие исследования и оценки содержали конкретные и существенные компоненты, связанные с наращиванием потенциала. |
| Demand-side studies are required for input/output tabulation purposes and also by policy-making users. | Исследования в сфере спроса требуются для целей составления таблиц затрат/выпуска, а также для пользователей, разрабатывающих политику. |
| UNCTAD can conduct studies to assess the situation. | ЮНКТАД могла бы провести исследования для оценки положения дел в этом вопросе. |
| UNCTAD's studies offered substance and a blueprint for action. | Основой и ориентировочной схемой для действий в этой связи могут послужить исследования ЮНКТАД. |
| All these studies provide valuable information needed in planning and decision-making. | Все эти исследования предоставляют ценную информацию, необходимую для процессов планирования и принятия решений. |
| Further studies are required to improve the modelling of these atmospheric inputs. | Требуется провести дополнительные исследования с целью совершенствования моделей, описывающих поступление этих веществ в атмосферу. |
| UNCTAD's BioFuels Initiative published four studies on biofuels and organized two meetings. | В рамках инициативы ЮНКТАД в области биотоплива было опубликовано четыре исследования, посвященных этим видам топлива, и организовано два совещания. |
| We have performed pilot studies and/or one or two small field applications. | Мы выполнили экспериментальные исследования и/или один или два раза применяли ее в полевых условиях в незначительных масштабах. |
| Source: Various UNCTAD Industry and market structure studies, 1980-1984. | Источник: Различные исследования ЮНКТАД в области структур промышленности и рынков, 1980-1984 годы. |
| These studies revealed that current test requirements for interior materials in coaches could be significantly improved. | Эти исследования показывают, что нынешние требования в отношении испытания внутренних материалов, используемых в междугородных автобусах, могут быть существенным образом усовершенствованы. |
| He asked whether any studies had been conducted on the subject. | Г-н Лаллах хотел бы выяснить, были ли проведены исследования в этой области. |
| Numerous ongoing studies and projects focus on valuation techniques and instruments to commercialize such services. | В настоящее время проводятся многочисленные исследования и осуществляются проекты, которые посвящены методам стоимостной оценки и способам коммерциализации таких услуг. |
| Several programmes undertook important studies and UNICEF supported the general population census in 2001. | В рамках нескольких программ были проведены важные исследования, и в 2001 году ЮНИСЕФ содействовал проведению всеобщей переписи населения. |
| Many Parties indicated that studies were at an early stage. | Многие Стороны указали, что исследования в этой области находились на ранних стадиях. |
| Available studies show that important risks of exposure exist. | Проведенные исследования показывают, что опасность подвергнуться вредному воздействию таких веществ велика. |
| They also conduct studies on various specific topics relating to women in Guatemala. | Кроме того, Управление проводит исследования по различным конкретным темам, касающимся положения женщин в Гватемале. |
| Training programmes and international peace studies. | Учебные программы и международные исследования по вопросам мира. |
| Joint studies into cost reductions are under way with commerce and industry. | В настоящее время совместно с торговыми и промышленными предприятиями осуществляются исследования, направленные на сокращение издержек. |
| Other studies are discussed in Article 11. | Другие проведенные исследования рассматриваются в положениях доклада, касающихся статьи 11. |