| It involves training, workshops, studies, study tours, and the collection and compilation of SHD best practices. | Сюда входят подготовка кадров, семинары, исследования, учебные поездки, а также сбор и компиляция наилучшей практики в области УРЛР. |
| Its Technical Office carries out studies on which the proposed levels of general and occupational minimum wages are based. | Через свое техническое управление она проводит исследования, на основе результатов которых подготавливаются рекомендации относительно изменения размеров общей и профессиональной минимальной заработной платы. |
| Various international organizations have recently conducted specific missions in Equatorial Guinea and have produced studies and reports on various aspects of its economic and social situation. | В последнее время по линии различных международных организаций были организованы специальные поездки в Экваториальную Гвинею, в ходе которых были подготовлены исследования и доклады о реальном социально-экономическом положении в стране. |
| UNEP, through GRID Geneva, continues to undertake pilot studies on the use of GIS for preventing and resolving environmental conflicts. | Через региональный центр ГРИД в Женеве ЮНЕП продолжает осуществлять экспериментальные исследования, касающиеся использования ГИС для предупреждения и разрешения экологических конфликтов. |
| Furthermore, studies have shown that traditional government procurement is often at high cost due to centralized and elaborate tender procedures. | Помимо этого, исследования показывают, что, используя традиционную систему закупок, правительство часто приобретает товары и услуги по высоким ценам из-за централизованной и сложной системы проведения тендеров. |
| This is particularly true in fields such as environmental studies, which are not easily confined to a single discipline. | Это особенно справедливо в таких областях, как экологические исследования, которые нелегко ограничить рамками какой-либо отдельной дисциплины. |
| Some are undertaking studies of greenhouse gas sources and sinks, with assistance from regional and international organizations. | Некоторые государства при содействии региональных и международных организаций проводят исследования, касающиеся источников и "поглотителей" парниковых газов. |
| A number of studies and surveys carried out by the Ministry of National Education and Vocational Training have produced interesting results. | Различные исследования и опросы, проведенные министерством национального образования и профессионального обучения, дали интересные результаты. |
| This study is intended to provide information about steel's environmental performance which reaches beyond the data typically achieved through Life Cycle Inventory studies. | Цель этого исследования - предоставление информации относительно экологических характеристик продукции черной металлургии, которые выходят за рамки данных, получаемых в обычных исследованиях регистрации этапов жизненного цикла. |
| Various studies leading to the Uruguay Round showed that developing countries would realize substantial income gains from trade liberalization. | Различные исследования, проведенные в ходе подготовки к Уругвайскому раунду, показали, что в результате либерализации торговли страны значительно увеличат свои доходы. |
| A number of partial studies point to shrinking health service coverage among younger groups. | Проведенные исследования говорят о сокращении охвата услугами в области здравоохранения наиболее молодых групп населения. |
| Health education materials have been developed and studies carried out to identify risk factors for dysentery. | Для выявления факторов риска в связи с дизентерией разрабатывались санитарно-просветительские материалы и проводились исследования. |
| In addition, INSTRAW could undertake computer-assisted global research and regional comparative studies. | Кроме того, МУНИУЖ может проводить глобальные исследования и региональные сопоставительные обследования с использованием компьютеров. |
| Accordingly, studies were being done to establish exit strategies based on benchmarks primarily in institution-building. | В связи с этим проводятся исследования для разработки стратегий передачи функций, основывающихся на целевых заданиях, установленных главным образом в области создания организационного потенциала. |
| Statistics and studies relating to immigrants' status will be improved. | Будет усовершенствован статистический учет и проведены исследования, касающиеся статуса иммигрантов. |
| All the official and university studies indicate that there is an upward trend in the number of legal and illegal Peruvian immigrants. | Все официальные и университетские исследования свидетельствуют о тенденции к увеличению числа как законных, так и нелегальных перуанских мигрантов. |
| There is today an urgent need to infuse new thinking into the right to development and to initiate comprehensive studies and discussions on the subject. | Сегодня существует настоятельная необходимость по-новому осмыслить право на развитие и провести всеобъемлющие исследования и обсуждения по этому вопросу. |
| Universities and research institutes conduct studies of ethnic cultures, and conferences and symposia are held on the subject. | Университеты и исследовательские институты проводят исследования, касающиеся этнических культур, и по этому вопросу также организуются конференции и симпозиумы. |
| She publishes articles and studies in this field, frequently makes broadcasts on this matter. | Она публикует статьи и исследования в данной области, нередко выступает по радио и телевидению. |
| Population-based studies to document the scope and prevalence of intimate partner violence have been conducted in 71 countries around the world. | Исследования, основанные на опросах населения и имеющие целью задокументировать масштабы и распространенность насилия в отношении интимного партнера, были проведены в 71 стране мира. |
| These studies should be transmitted to the Special Rapporteur before 30 November 2004. | Эти исследования должны быть препровождены Специальному докладчику до 30 ноября 2004 года. |
| Current studies were only focusing on cataloguing discovered new species. | Нынешние исследования сосредоточены лишь на каталогизации открываемых новых видов. |
| Those three studies form one whole. | Эти три исследования представляют собой единое целое. |
| The Group also encourages relevant research institutes, regional and subregional organizations and research-oriented non-governmental organizations to undertake objective studies. | Группа также рекомендует соответствующим научно-исследовательским институтам, региональным и субрегиональным организациям и неправительственным организациям, занимающимся исследованиями, проводить объективные исследования. |
| Accordingly, Portugal was conducting studies and seminars to encourage people to speak up for their rights. | В этой связи Португалия проводит исследования и семинары, с тем чтобы поощрить людей высказываться в защиту своих прав. |