| The Board had no decision-making powers in antitrust cases, but could launch market studies and was involved in overall management. | Совет не может принимать решения в антитрестовских делах, однако он может проводить рыночные исследования и осуществлять общее руководство. |
| The studies further suggest that developing and developed countries both stand to gain from improved trade facilitation. | Эти исследования также говорят о том, что более активное упрощение процедур торговли принесет выгоду как развивающимся, так и развитым странам. |
| World Bank studies had found that predictability and reliability were more important than actual freight costs for logistics impacts on the productivity of companies. | Исследования Всемирного банка показали, что степень предсказуемости и надежности является более важным логистическим фактором, влияющим на производительность компаний, чем фактические расходы по перевозке. |
| Epidemiological studies reported in the literature vary with regard to the specific age groups they consider. | Эпидемиологические исследования, о которых сообщалось в опубликованных материалах, варьируются в плане рассматриваемых в них конкретных возрастных групп. |
| These studies offered detailed recommendations on the establishment of status determination procedures and standards of treatment of stateless persons. | Эти исследования содержат подробные рекомендации в отношении установления процедур определения безгражданства и стандартов обращения с лицами без гражданства. |
| In addition, field studies should be conducted to determine the technical and training needs of United Nations forces. | Кроме того, целесообразно проводить полевые исследования, чтобы определять конкретные технические нужды и потребности в профессиональной подготовке сил Организацией Объединенных Наций. |
| Technical studies are required to be conducted on grid stability and innovative storage mechanisms. | Необходимо провести технические исследования по вопросам стабильности энергосистем и создания инновационных накопительных механизмов. |
| Time series studies, which looked at the development of countries across time, required data sets encompassing many years. | Исследования с использованием динамических рядов, рассматривающие динамику развития стран во времени, требуют наличия рядов данных за многие годы. |
| The most recent studies dealt with juvenile justice and the protection of children from harmful practices. | Самые последние исследования были посвящены правосудию в отношении несовершеннолетних и защите детей от опасных обычаев. |
| Numerous studies have indicated that ICT is a key driver in economic growth and social development. | Многочисленные исследования показывают, что ИКТ играет ключевую роль в экономическом росте и социальном развитии. |
| The above studies are relevant to various items on the agenda of the Forum, including the special theme of the year. | Вышеуказанные исследования имеют отношение к различным пунктам повестки дня Форума, включая специальную тему года. |
| The organization conducted country studies and training programmes, including for other NGOs and government representatives, on agrarian reform, sustainable agriculture and local governance. | Организация проводила страновые исследования и учебные программы, в том числе для других НПО и представителей государственных структур, по вопросам аграрной реформы, устойчивого сельского хозяйства и местного управления. |
| In the new legislative year, it will continue its studies with the same approach. | В новом законодательном цикле Фонд продолжит свои исследования, руководствуясь тем же подходом. |
| It contributes to studies and consultations of OHCHR. | Она вносит вклад в исследования и консультации УВКПЧ. |
| Additional studies are needed to identify more clearly best practices in South-South cooperation to promote agriculture and food security. | Необходимы дополнительные исследования для более четкого определения наилучших практических методов осуществления сотрудничества Юг-Юг в целях содействия развитию сельского хозяйства и обеспечению продовольственной безопасности. |
| UNV also contributed to national, regional and global studies, reports and research on volunteerism. | ДООН также вносили вклад в национальные, региональные и глобальные исследования, доклады и научные разработки по вопросам добровольческой деятельности. |
| Review studies of existing legal frameworks in light of international instruments were conducted in Lebanon and Myanmar. | В Ливане и Мьянме были проведены обзорные исследования существующих правовых основ с учетом международных соглашений. |
| Background studies on forests and economic development | Справочные исследования по вопросам лесов и экономического развития. |
| Ethnic minority colleges, universities and ethnic studies have also developed to promote higher education. | Для поощрения высшего образования также развиваются колледжи и университеты для национальных меньшинств и проводятся этнические исследования. |
| Some States, however, referred to existing studies and reports on related subject matters. | Вместе с тем несколько государств сослались на уже проведенные исследования и доклады по смежным темам. |
| Numerous studies have shown that the safety and mental health of mothers have a direct impact on healthy infant development. | Многочисленные исследования показали, что безопасность и психическое здоровье матери напрямую определяет здоровое развитие ребенка. |
| Both studies show that some women are subject to physical violence to varying degrees. | Оба исследования показали, что некоторые женщины подвергаются физическому насилию различной степени тяжести. |
| Similar studies were carried out in the Chechen Republic in December 2010. | В декабре 2010 года аналогичные исследования проведены в Чеченской Республике. |
| Intervention studies demonstrate that an increase in volunteering activities may lead to positive changes in health and social integration. | Интервенционные исследования свидетельствуют о том, что активизация деятельности на добровольных началах может привести к позитивным изменениям в плане здоровья и социальной интеграции. |
| 3.6 Statistical standards and studies: Regional implementation plan for the 2008 System of National Accounts (1). | 3.6 Статистические стандарты и исследования: Региональный план внедрения Системы национальных счетов 2008 года (1). |