Английский - русский
Перевод слова Studies
Вариант перевода Исследования

Примеры в контексте "Studies - Исследования"

Примеры: Studies - Исследования
Sociocultural studies related to attitudes and behaviour were conducted, and youth were targeted through school education, extra-curricular activities and out-of-school activities. Были проведены исследования социально-культурного характера в целях изучения отношения и поведения людей, а молодежь была охвачена соответствующими мероприятиями в рамках школьной учебной программы, а также внеклассной и внешкольной работы.
The ISP is carrying out serological studies to detect dengue in negative measles and hantavirus samples, and in suspected persons coming from countries where the disease is endemic. В УОЗ проводятся серологические исследования для обнаружения возбудителей денге в негативных пробах на корь и хантавирус, а также в подозрительных случаях - в пробах, взятых у выходцев из тех стран, где это заболевание имеет эндемическое распространение.
Previous studies had focused on children in extreme circumstances, including children in institutional care or children coming out of public care settings. Предыдущие исследования посвящались детям, находившимся в чрезвычайных обстоятельствах, включая детей, проживавших в различных детских домах, и детей, уходивших из-под государственной опеки.
The Danish Research Training Council offers three-year grants for particularly promising PhD students who want to conduct their studies abroad together with the best research groups. Датский совет по научной подготовке предоставляет трехгодичные субсидии для особо одаренных аспирантов, которые хотят проводить свои исследования за рубежом в составе лучших исследовательских групп.
Much academic research, numerous field studies and assessments by national and international institutions are available, and there is a growing specialized literature on the topic. Данному вопросу посвящены солидные научные монографии, многочисленные практические исследования и аналитические справки, подготовленные силами национальных и международных институтов, и имеется большой объем специальной литературы.
For Council of Europe the following studies will be published in 2003: Совет Европы планирует опубликовать в 2003 году следующие исследования:
The Convention was a comprehensive treaty, based on the recommendations, studies and reports of various organs and organisations of the United Nations. Конвенция представляет собой общие правовые рамки, в основе которых лежат рекомендации, исследования и доклады различных органов и организаций системы Организации Объединенных Наций.
Analyses of the efficiency and effectiveness of counter-terrorism legislation and relevant legislative amendments; Relevant analyses and studies are being carried out in this regard. Анализ эффективности и действенности законодательства по борьбе с терроризмом и соответствующих изменений к законодательству: В этой области проводятся соответствующие анализы и исследования.
Several Non-governmental organisations have published numerous studies and gave presentations in side meetings indicating that from a humanitarian point of view Cluster Munitions remain the key explosive remnants of war to be addressed. Несколько неправительственных организаций опубликовали многочисленные исследования и устраивали на параллельных совещаниях презентации, которые показывают, что с гуманитарной точки зрения кассетные боеприпасы остаются ключевыми взрывоопасными пережитками войны, подлежащими урегулированию.
However, the pilot studies are important (and undertaken) also in the case of "big-bang" changes. Вместе с тем экспериментальные исследования имеют важное значение (и проводятся) и в случае "революционных" изменений.
FAO's global studies show that many developing countries continue to confront major challenges related to poverty and food insecurity, lack of productive technologies and unsustainable livelihoods. Глобальные исследования ФАО показывают, что многие развивающиеся страны по-прежнему сталкиваются с серьезными проблемами, связанными с нищетой и отсутствием продовольственной безопасности, недостатком производственных технологий и неустойчивыми условиями жизни.
In that regard, it requested the secretariat to undertake studies of priority transport corridors, taking into consideration existing regional and subregional initiatives and programmes. В этой связи он просил секретариат подготовить исследования по транспортным коридорам первоочередной важности, принимая во внимание инициативы и программы, развернутые на региональном и субрегиональном уровнях.
Such funds will be utilized to strengthen malaria early-warning systems and studies in order to improve detection of outbreaks and response to them. Эти финансовые средства будут использованы на совершенствование системы раннего предупреждения об опасности эпидемии малярии и на научные исследования для более точного и своевременного выявления очагов болезни и их устранения.
He proposes that the Office undertake analytical studies of the role that could be played by national human rights institutions in the creation and implementation of development partnerships. Он предлагает Управлению провести аналитические исследования по вопросу о роли, которую могли бы играть национальные учреждения по вопросам прав человека в деле формирования и практической реализации партнерских взаимосвязей в области развития.
The purpose of the workshop was to exchange viewpoints, illustrate various methodologies, analyse resources and present relevant studies carried out to date. Цель практикума состояла в том, чтобы обменяться мнениями, наглядно продемонстрировать различные методики, проанализировать ресурсы и представить уже подготовленные исследования по данной проблематике.
It has also convened an internal environmental council and published occasional studies on its web site of how the company is living up to its statement of purpose. Она также создала внутренний совет по охране окружающей среды и опубликовала отдельные исследования на своем веб-сайте, которые дают представление о том, как компания выполняет взятые на себя обязательства по достижению этих целей.
Since the approval of strategy IV by the General Assembly, the design studies have been completed and the preparation of the construction documents began in August 2006. После того как Генеральная Ассамблея утвердила стратегию IV, были завершены проектные исследования и в августе 2006 года начата подготовка строительной документации.
Comparative studies were made of ionospheric electron concentration profiles and the ion velocity components during periods of perturbation and during geomagnetically quiet periods. Были проведены сравнительные исследования по сопоставлению данных о концентрации электронов в ионосфере и компонентов скорости ионов в периоды геомагнитных возмущений и в спокойные периоды.
Colombia was reportedly conducting studies related to users' concerns about the cost of services, regardless of the advantages or limitations of the satellite communication standards. Сообщалось, что Колумбия проводит исследования в связи с испытываемой пользователями тревогой в отношении стоимости услуг, устанавливаемой вне зависимости от преимуществ или недостатков, связанных со стандартами спутниковой связи.
Finally, studies of atmospheric chemistry demonstrate that PM interacts with gases to alter its composition and hence its toxicity. И наконец, исследования химического состава атмосферного воздуха демонстрируют, что ТЧ взаимодействуют с газами, что приводит к изменению их состава и, следовательно, токсичности.
He also drew attention to studies on new and emerging technologies in the industrial sector being carried out by the Joint Research Centre. Он также обратил внимание на исследования по изучению новых и разрабатываемых технологий в секторе промышленности, которые проводятся Совместным исследовательским центром.
The Steering Committee acknowledged the existence of relevant studies in different countries, and invited member States to make them available to the project. Руководящий комитет признал, что в различных странах имеются соответствующие исследования, и предложил государствам-членам представить их для целей осуществления этого проекта.
These sectoral studies have been undertaken by UNCTAD using international consultants and national experts wherever appropriate; It combined practical, on-the-ground technical assistance and training with analytical support and policy advice. Эти отраслевые исследования осуществляются ЮНКТАД с использованием услуг международных консультантов и национальных экспертов в тех случаях, когда это возможно; d) ее деятельность по оказанию практической технической помощи на местах и подготовке кадров сочетается с аналитической поддержкой и предоставлением консультаций в отношении политики.
Table 2.2 Pivotal toxicological studies on the toxicity of hexabromobiphenyl. Таблица 2.2 Основные токсикологические исследования токсичности гексабромдифенила
(c) The studies are focused primarily on the exploration phase. с) исследования посвящены прежде всего этапу разведки.