These were retrospective studies where participants filled out a questionnaire which asked them to recall a specific personal experience that provoked an emotion. |
Участники исследования должны были заполнить анкету, где им предлагалось вспомнить важные события, которые вызвали у них сильные эмоции. |
Some molecular phylogenetic studies have suggested that the New World rats and mice are not a monophyletic group, but this is yet to be confirmed. |
Некоторые филогенетические исследования показывают, что мыши и крысы Нового света не являются монофилетической группой, однако эти сведения нуждаются в подтверждении. |
Significantly, studies find that large premenopausal WHRs are associated with lower estradiol levels and variation in age of menopause onset. |
Что существенно, исследования показывают, что повышенное соотношение талии и бёдер до менопаузы связанно со снижением уровня эстрадиола и вариативности возраста наступления менопаузы. |
Since 1953, this sector appended with graduates and University staff, there were deployed theoretical studies on the calculation of pressure fields in heterogeneous oil reservoirs and of the oil-water contact boundaries promotion. |
Начиная с 1953 г., этот сектор пополняется выпускниками и сотрудниками университета, развертываются теоретические исследования по расчету полей давления в неоднородных нефтяных пластах и продвижению границы водонефтяного контакта. |
The graffiti were carefully studied by the archaeologist Jole Bovio Marconi, whose studies were published in 1953. |
Рисунки были тщательно изучены профессором Йоле Бовио Маркони, чьи исследования были опубликованы в 1953 году. |
The retracted studies were not submitted to either the FDA or the European Union's regulatory agencies prior to the drug's approval. |
Отобранные исследования не были представлены ни FDA, ни регулирующим органам Европейского союза до утверждения препарата. |
Later studies with instruments on board the Mars Reconnaissance Orbiter showed that the same kinds of materials exist in a large area that included Arabia. |
Позднее исследования с помощью установленных на борту Mars Reconnaissance Orbiter инструментов показали, что те же виды вещества присутствуют в крупной области, включая Аравию. |
This large amount of plastic waste inevitably enters the environment, with studies suggesting that the bodies of 90% of seabirds contain plastic debris. |
Огромное количество пластиковых отходов неизбежно попадает в окружающую среду, и исследования предполагают что тела 90% морских птиц содержат в себе пластик. |
The historian Arthur Christensen has suggested that Bozorgmehr was the same person as Borzuya, but historigraphical studies of post-Sasanian Persian literature, as well as linguistic analysis show otherwise. |
Историк Артур Кристенсен предположил, что Бозоргмехр был тем же человеком, что и Борзуй, но историкографические исследования постсасанидской персидской литературы, а также лингвистический анализ показывают иное. |
The Payne Fund studies, conducted in the United States during this period, focused on the effect of media upon young people. |
Исследования Фонда Пейна, проведенные в США в этот период, были сосредоточены на влиянии средств массовой информации на молодежь. |
Most European countries (except UK) did not conduct very complex and expensive studies on the effectiveness of respirators in the workplaces, or spent very little of such research. |
В большинстве европейских стран (за исключением Великобритании) не проводили очень сложные и дорогостоящие исследования эффективности респираторов на рабочих местах, или провели очень мало таких исследований. |
Although the ICMR has reviewed and approved the toxicology data three times, WHO and Indian researchers say that the studies were not done according to recent international standards. |
Хотя ИСМИ трижды рассмотрел и подтвердил токсикологические данные, по словам ВОЗ и индийских исследователей, исследования были проведены не в соответствии с последними международными стандартами. |
However, studies have shown that lentivirus vectors have a lower tendency to integrate in places that potentially cause cancer than gamma-retroviral vectors. |
Однако исследования показали, что лентивирусные векторы имеют меньшую тенденцию к интеграции в местах, которые могут вызвать рак, чем гамма-ретровирусные векторы. |
So far, studies have proved that effective treatments in dogs are similarly effective for humans, but there are still so many things unknown. |
До сих пор исследования показывали, что эффективные методы лечения у собак одинаково эффективны и для людей, но существует все еще много неизвестных вещей. |
Both cities have promised €100,000 for preparatory studies, though the relevant ministries of each country have refused to grant any funding. |
Оба города предложили выделить по 100 тыс. евро на предварительные исследования, хотя профильные министры этих стран отказались предоставить какое-либо финансирование. |
Subsequent studies cast doubt on Smith's theory that the tribes had agreed upon boundaries before they entered into treaties with the United States in 1854-55. |
Однако, последующие исследования ставят под сомнение теорию Смита о том, что данные племена согласовали границы ещё до того, как они заключили договоры с США в 1854-55 годах. |
Ethologists expressed concern about the adequacy of some research on which attachment theory was based, particularly the generalization to humans from animal studies. |
Этологи выразили обеспокоенность по поводу адекватности некоторых исследований, на которых была основана теория привязанности, в частности, распространение результатов исследования животных на человека. |
Prior to his appointment, Der Derian was a Watson Institute research professor of international studies and professor of political science at Brown University. |
До своего назначения дер Дериан был профессором международных исследований в Институте исследования и профессором политологии в университете Брауна. |
However, studies at Bristol University, England, suggest that it is unique in some key ways, such as the longer bones in its neck. |
Однако, исследования, проведённые в Бристольском университете, выявили ряд уникальных ключевых черт, например, длинные кости в шее. |
His works on Friedrich Nietzsche (2006) and Walter Benjamin (2008) published in Georgian language are considered to be an exemplary academic studies in Georgian philosophy. |
Его исследования, посвященные Фридриху Ницше (2006 г.) и Вальтеру Беньямину (2008 г.), которые были опубликованы на грузинском языке, считаются образцовыми в грузинской философии. |
Comparisons of morphology, physiology, behavior and recent studies on mitochondrial DNA confirm that all breeds of dogs originated from one wild ancestor and it is wolf. |
Сравнения морфологии, физиологии, поведения и последние исследования митохондриальной ДНК указывают, что все породы собак произошли от одного предка - волка. |
From an early age he had combined his studies and, later on, his professional occupation, with his interest in writing. |
С раннего возраста он объединил свои исследования и, в дальнейшем, свою профессиональную профессию, с его интересом к письменной форме. |
Academic studies project that RPA, among other technological trends, is expected to drive a new wave of productivity and efficiency gains in the global labour market. |
Академические исследования предполагают, что РПА, среди других технологических направлений, как ожидается, приведет к новой волне повышения производительности и эффективности на глобальном рынке труда. |
Both studies, one occurring in Europe and the other in Australia, demonstrated the positive effects of mild hypothermia applied following cardiac arrest. |
Оба исследования, одно из которых было проведено в Европе, а другое в Австралии, продемонстрировали положительный эффект умеренной гипотермии после остановки сердца. |
Thrombopoietin regulates the differentiation of megakaryocytes and platelets, but studies on the removal of the thrombopoietin receptor show that its effects on hematopoiesis are more versatile. |
Тромбопоэтин регулирует дифференцировку мегакариоцитов и тромбоцитов, но исследования с помощью удаления рецепторов тромбопоэтина показывают, что его воздействие на гемопоэз более разносторонне. |