| In order to review inputs from the private sector, independent studies will be produced for impact review every four years. | В целях рассмотрения вклада частного сектора один раз в четыре года для обзора воздействия будут представляться независимые исследования. |
| These studies were carried out in cooperation with IIASA. | Эти исследования проводились в сотрудничестве с МИПСА. |
| These studies will serve as a contribution to the DPSIR framework study planned for the latest stage of the project. | Эти исследования послужат вкладом в исследование концепции ДНСВР, запланированное на последний этап проекта. |
| Biological studies completed in 2008 included the analysis of the macrofauna and meiofauna discovered in the sediments and associated with nodules. | Биологические исследования, завершенные в 2008 году, включали анализ макрофауны и мейофауны, обнаруженных в донных отложениях и ассоциированных с конкрециями. |
| The Commission recommends that routine meteorological observations and geotechnical studies be part of the programme of work, as this would be beneficial. | Комиссия рекомендует включать в программы работы ежедневные метеорологические наблюдения и геотехнические исследования, поскольку это будет полезно. |
| The studies are still being revised. | Результаты этого исследования все еще обрабатываются. |
| Ongoing studies for the rehabilitation of the regional tribunals of Bissau and Cacheu. | Проводятся исследования относительно ремонта и восстановления региональных трибуналов Бисау и Кашеу. |
| The General Assembly, by resolution 64/71, decided that such studies could also be submitted by intergovernmental organizations. | Генеральная Ассамблея в своей резолюции 64/71 постановила, что такие исследования могут также направляться межправительственным организациям. |
| These studies exclusively dealt with civilian inhabitants and environmental radiological risk in areas affected by military actions after the conflicts were terminated. | Эти исследования были направлены исключительно на оценку радиационной угрозы для мирного населения и окружающей среды в районах, затронутых боевыми действиями, после окончания конфликтов. |
| Six legal books and two studies (co-author) | Шесть книг и два исследования по правовой тематике (соавтор) |
| Recent epidemiological studies have not offered new evidence regarding health effects of human exposures to DU. | Последние эпидемиологические исследования не дали никакой новой информации о последствиях воздействия обедненного урана на здоровье человека. |
| For example, country studies show that a high proportion of older people suffer from depression, loneliness and anxiety. | Например, исследования, проведенные в различных странах, показывают, что значительная доля пожилых людей страдает от депрессии, одиночества и тревожных состояний. |
| In addition, studies have been carried out on gender inequality among the illiterate population and on the literacy level of national minority groups. | Кроме того, были проведены исследования по вопросам гендерного неравенства среди неграмотного населения и по уровню грамотности среди национальных меньшинств. |
| The necessary studies should be pursued with all urgency before the beginning of the next five-year cycle. | Необходимые исследования следует провести в самом срочном порядке до начала следующего пятилетнего цикла. |
| Recent studies show that there is a long way to go. | Недавние исследования показывают, что еще предстоит пройти длинный путь. |
| Secondly, it should conduct in-depth studies and make guiding recommendations on ways to help disaster-affected countries enhance their disaster response capacity. | Во-вторых, ему надлежит провести углубленные исследования и дать руководящие рекомендации относительно способов оказания помощи странам, пострадавшим от бедствий, в укреплении их потенциала реагирования на бедствия. |
| Numerous studies have shown that the Round would bring income benefits and enhance the development prospects of developing and developed countries alike. | Многочисленные исследования показали, что завершение Раунда позволит увеличить доход и расширит горизонты развития как развитых, так и развивающихся стран. |
| These studies have been crucial in shaping policy responses to the migration of persons with needed skills. | Эти исследования имеют решающее значение для формулирования политических мер в отношении миграции лиц, обладающих необходимыми навыками. |
| Several States have undertaken studies to review and evaluate their legislation (Australia, Belize, Mexico, Paraguay, Spain and Sudan). | Ряд государств провели исследования, направленные на анализ и оценку своего законодательства (Австралия, Белиз, Испания, Мексика, Парагвай и Судан). |
| Likewise, pilot studies by the Joint Monitoring Programme indicate that far from all water sources that are categorized as improved meet water quality standards. | Точно так же пилотные исследования Совместной программы по мониторингу показывают, что далеко не все источники воды, отнесенные в категорию улучшенных, удовлетворяют стандартам качества воды. |
| Additionally, numerous studies indicate that pharmacological support is effective at managing withdrawal from opioids and preventing relapse into drug use. | Кроме того, многочисленные исследования показывают, что фармакологическая поддержка эффективна при лечении абстиненции при опиоидной зависимости и предотвращении рецидива употребления наркотиков. |
| Some studies indicate that this is an economically viable investment. | Как показывают некоторые исследования, эти инвестиции являются экономически обоснованными. |
| Many countries have launched studies to assess their potential domestic wood supply. | Многие страны начали проводить исследования с целью оценки потенциального внутреннего предложения древесины. |
| Nevertheless, these responders confirmed that national studies are currently ongoing. | Тем не менее они подтвердили, что национальные исследования проводятся. |
| Recent studies confirm the lead role of UN/EDIFACT for electronic data exchange. | Последние исследования подтверждают ведущую роль ЭДИФАКТ ООН для электронного обмена данными. |