| Those studies as well as other relevant information are providing a comprehensive picture of the state of basic space science in the developing countries. | Эти исследования, а также другая соответствующая информация дают всеобъемлющее представление об уровне развития фундаментальной космической науки в развивающихся странах. |
| It should continue to conduct studies of the Humanitarian Early Warning System and develop a strong, effective and regular channel of communication. | Ему следует продолжать исследования в области системы раннего гуманитарного предупреждения и создания прочного, эффективного и регулярного канала связи. |
| Demographic studies indicated that that trend would continue as the work force in the countries of the North diminished. | Демографические исследования свидетельствуют о том, что эта тенденция будет сохраняться по мере сокращения численности рабочей силы в странах Севера. |
| JIU should also select and execute studies which would support the reform process. | ОИГ должна также отбирать и проводить исследования, способствующие процессу реформ. |
| Disappointment had been expressed over the Commission's failure to complete the studies aimed at identifying the highest-paid national civil service. | Выражалось разочарование неспособностью Комиссии завершить исследования, направленные на определение наиболее высоко оплачиваемой национальной гражданской службы. |
| But there have been four studies - one by John Lesley, wrote a book on this. | Но были четыре исследования... одно из них Джона Лесли, написавшего книгу об этой проблеме. |
| Past studies undertaken by the Committee on Contributions revealed a high correlation between income and socio-economic development indicators. | Исследования, проводившиеся Комитетом по взносам ранее, выявили высокую степень корреляции между показателями дохода и социально-экономического развития. |
| UNESCO studies show that in many countries less than one per cent of children with special educational needs receive education. | Проведенные ЮНЕСКО исследования показывают, что во многих странах образование получает менее 1 процента детей с особыми нуждами в плане обучения. |
| Lastly, studies are under way for the introduction of visiting magistrates in Senegal. | Наконец, проводятся исследования с целью введения в Сенегале должности судьи по исполнению наказаний. |
| Previous studies have shown that their rate of advancement is faster than that of other recruits. | Ранее проведенные исследования показали, что они продвигаются по службе быстрее, чем другие набранные сотрудники. |
| FAO studies have shown that forest replacement is in principle measurable, especially given recent technological developments. | Исследования ФАО показали, что замещение лесов в принципе поддается измерению, особенно учитывая последние изменения в технологии. |
| Participatory local studies (stemming from the needs identified in the issues paper, see option 8 above) facilitated by non-governmental organizations. | Местные исследования по проблемам участия (с учетом потребностей, сформулированных в проблемном документе, см. альтернативу 8 выше), осуществляемые при содействии неправительственных организаций. |
| Additional studies are planned to develop national strategies for action in Mozambique and Angola. | Планируется подготовить дополнительные исследования для разработки национальных стратегий действий в Мозамбике и Анголе. |
| The Government seeks to support the general policy on combating racial discrimination by contributing to studies carried out by trade unions. | Правительство прилагает все усилия для содействия проведению общей политики по борьбе с расовой дискриминацией, внося свой вклад в осуществляемые профсоюзами исследования. |
| To develop and review education concepts and information strategies, scientific studies are carried out; selected measures are evaluated. | В целях разработки и пересмотра концепций воспитания и информационных стратегий ведутся научные исследования; отобранные мероприятия проходят оценку. |
| The Office has prepared studies on a number of topics related to the Programme of Action, including one on information for coastal zone management. | Отделение подготовило исследования по ряду вопросов, касающихся Программы действий, включая исследование об управлении прибрежными зонами. |
| In that framework ECLAC has prepared four studies on issues of free trade in the Americas. | В этой связи ЭКЛАК подготовила четыре исследования по вопросам свободы торговли в странах американского континента. |
| Some women's organizations had felt that such studies might have a negative effect. | Некоторые женские организации считают, что такие исследования могли бы иметь негативные последствия. |
| Ms. OUEDRAOGO asked whether any studies had been undertaken to confirm the assertion that women experienced no discrimination when applying for credit. | Г-жа УЭДРАГО спрашивает, проводились ли какие-либо исследования в целях подтверждения заявлений о том, что при обращении за кредитами женщины не подвергаются дискриминации. |
| The Ministry of Health and Social Affairs has initiated and/or financed studies on how to solve problems faced by people of different ethnic origin. | Вместе с тем по инициативе министерства здравоохранения и социальных дел проводились и/или финансировались исследования по способам решения проблем, с которыми сталкиваются лица различного этнического происхождения. |
| It is also commissioning new studies and "lessons learned" workshops. | Кроме того, она поручает провести новые исследования и семинары по анализу результатов. |
| However, the available studies suggest the existence of large potentials for improved use of many materials in industrialized and developing countries. | Имеющиеся же исследования указывают на наличие больших возможностей в деле повышения эффективности использования многих материалов в промышленно развитых и развивающихся странах. |
| Over the past two years, the ECA has been carrying out studies on privatization in the African mining sector and related industries. | За последние два года ЭКА осуществила исследования по вопросам приватизации в африканском горнодобывающем секторе и связанных с ним отраслях. |
| All workshops, reviews and studies undertaken represent contributions to data and information collection. | Все проводимые семинары, обзоры и исследования используются для сбора данных и информации. |
| Some countries have developed, with help from United Nations and other intergovernmental organizations, their own studies and action plans. | При поддержке Организации Объединенных Наций и других межправительственных организаций некоторые страны провели свои собственные исследования и разработали планы действий. |