Английский - русский
Перевод слова Studies
Вариант перевода Исследования

Примеры в контексте "Studies - Исследования"

Примеры: Studies - Исследования
Have studies been carried out on costs of compliance? Проводились ли исследования для оценки издержек, связанных с их соблюдением?
Several studies point to the need to improve internal dissemination of notifications under the WTO TBT and SPS Agreements and information received from international standardization bodies. Многочисленные исследования указывают на необходимость улучшения распространения внутри стран уведомлений на основании Соглашений ВТО о ТБТ и СФС, а также информации, получаемой от международных органов по стандартизации.
In addition, all the branch's studies and papers went through a peer review process by internal and external experts. Кроме того, все исследования и работы Сектора прошли экспертизу у внутренних и внешних специалистов.
Both the Intergovernmental Group of Experts and the Expert Meeting have requested studies related to competitiveness. И Межправительственная группа экспертов, и Совещание экспертов обратились с просьбами подготовить исследования, касающиеся вопросов конкурентоспособности.
Recent UNCTAD studies illustrate how the emerging trade and transport patterns have become a matter of interest to a large group of countries. Недавние исследования ЮНКТАД иллюстрируют то, что вновь формирующиеся торгово-транспортные модели начали вызывать интерес большой группы стран.
These studies provide evidence showing how some landlocked developing countries have turned into important crossroads. Эти исследования наглядно показывают, что некоторые внутриконтинентальные развивающиеся страны превратились в важные перекрестки.
The expert advice mechanism would undertake studies and standard-setting at the request of the Human Rights Council. Экспертный консультативный механизм будет осуществлять исследования и проводить деятельность по установлению стандартов по просьбе Совета по правам человека.
The Ministry of Social Affairs and Labour conducted detailed studies into this matter. Министерство социальных дел и труда провело подробные исследования этого вопроса.
These studies were carried out with the participation of the Women's Aid Centre of the Democratic Civil Support Foundation. Эти исследования проводились при участии Центра помощи женщинам Демократического фонда гражданской поддержки.
Some limited studies indicate that forms returned by the Internet are of higher quality than paper forms. Некоторые ограниченные по охвату исследования свидетельствуют о том, что формуляры, возвращаемые через Интернет, характеризуются более высоким качеством по сравнению с бумажными формулярами.
Two studies on the phenomenon at the global comparative level date back to 1998 and 2000. В 1998 и 2000 годах были проведены два сопоставимых исследования на глобальном уровне.
Non-governmental organisations have produced policy recommendations and studies on related issues. Неправительственные организации подготовили программные рекомендации и исследования по смежным вопросам.
Some studies showed that they inflicted less serious wounds than classic guns while others concluded the opposite. Некоторые исследования показывают, что оно наносит менее тяжкие ранения, чем классические пистолеты, а другие исследования говорят противоположное.
The five studies summarized below illustrate lessons learned from pilot projects at health facilities and from formative research to guide and improve programme design. Пять обобщаемых ниже исследований являются отражением уроков, извлеченных в ходе проведения экспериментальных проектов в медицинских учреждениях и в ходе обучающего исследования для обеспечения направленности и совершенствования программной модели.
Such studies explore what is needed to achieve full legal recognition and implementation in practice of the rights of indigenous peoples. Такие исследования позволяют изучать шаги, которые необходимо предпринять для полного правового признания и осуществления на практике прав коренных народов.
Political studies had shown that the quota system worked best when closed party lists, rather than open party lists, were used. Политологические исследования показали, что наиболее эффективно система квот работает при использовании закрытых, а не открытых партийных списков.
The studies have gone so far as to warn that it might become possible to develop micro-satellites to be used in military manoeuvres. Исследования даже предостерегают, что могла бы оказаться возможной разработка микроспутников с целью их использования в военных маневрах.
Recent studies have shown that asymmetric conventional balances in conflict areas continue to drive military doctrines and spending. Как показывают недавние исследования, асимметричные классические балансы в конфликтных зонах продолжают выступать в качестве движителя военных доктрин и расходов.
Two studies were carried out in the Ohangwena region to gather disaggregated statistical information on the impact of HIV/AIDS on agricultural production and food. В регионе Охангвена были проведены два исследования по сбору дезагрегированных статистических данных о последствиях ВИЧ/СПИДа для сельскохозяйственного производства и питания.
These studies constitute the basis for further publications on female health and provide ongoing flow of information. Эти исследования создают основу для будущих публикаций по проблеме женского здоровья и обеспечивают непрерывный приток информации и обмен ею.
A number of entities had already conducted studies and proposed action. Некоторые учреждения уже провели исследования и предложили программы действий.
Numerous studies on low-dose radiation effects questioned the scientific accuracy of that accepted concept. Многочисленные исследования по вопросу о воздействии малых доз облучения поставили под вопрос научную обоснованность этой общепринятой концепции.
The Ministry of Health is currently conducting studies to determine the feasibility of providing comprehensive insurance for all citizens. В настоящее время Министерство здравоохранения проводит исследования для выяснения целесообразности введения всеобъемлющей системы страхования для всех граждан.
However, studies of the impact of this type of programme have not yet been conducted. Однако пока еще не было проведено никакого исследования, позволяющего определить воздействие этого типа программ.
The Government allocated funds for the training of pedagogical resource personnel with skills in gender equality and gender studies in 2002 - 2004. Правительство выделило финансовые средства на подготовку педагогов по вопросам гендерного равенства и на гендерные исследования в 2002 - 2004 годах.