Английский - русский
Перевод слова Studies
Вариант перевода Исследования

Примеры в контексте "Studies - Исследования"

Примеры: Studies - Исследования
Successive studies have shown that there is widespread support and confidence in the Gardaí in Ireland. Неоднократные исследования показали, что полиция в Ирландии пользуется широкой поддержкой и доверием населения.
Papers, studies and reports on the 1993 FAO Compliance Agreement Документы, исследования и доклады по Соглашению ФАО по открытому морю 1993 года
First, it states that "retrospective studies are meaningless unless backed with [a] reliable database". Во-первых, по его словам, "ретроспективные исследования не имеют смысла при отсутствии надежной базы данных".
Thus, it is appropriate for Kuwait to undertake studies to assess the extent of such damage or loss. Таким образом, Кувейту есть смысл провести исследования по оценке масштабов такого ущерба или потери.
She welcomed the emphasis on research and inquired whether studies were being conducted to identify the root causes of gender discrimination. Она приветствует упор на исследования и спрашивает, проводились ли они в целях выявления коренных причин дискриминации по признаку пола.
Hydrogeological studies indicate that a continuation of the drought could have a serious cumulative impact on both agriculture and human settlements in affected areas. Гидрологические исследования показывают, что продолжение засухи может иметь серьезное совокупное воздействие как на сельское хозяйство, так и на населенные пункты в пострадавших районах.
Priority actions have been identified including socio-economic studies and assessment of discharges and emissions. Были определены приоритетные направления деятельности, к которым относятся социально-экономические исследования и оценка сброса и выбросов.
Country-specific MTS impact studies have been undertaken and at least four of them have been finalized. Проводились исследования влияния МТС на отдельные страны, и по крайней мере четыре из них были завершены.
United Kingdom disassembly studies conducted to date include exposing a metal foil to the neutron flux from a plutonium component. Связанные с демонтажом исследования, проведенные Соединенным Королевством к настоящему моменту, включали в себя помещение металлической фольги в поток нейтронов, источником которых был плутониевый компонент.
The PIARC is currently carrying out studies in this area. В настоящее время ПМАДК проводит исследования в этой области.
In 2000, the Office produced 34 internal oversight reports or studies, which varied considerably in scope. В 2000 году Канцелярия подготовила 34 исследования или доклада о результатах внутреннего надзора, которые значительно отличаются по охвату.
The environmental baseline studies and the monitoring programmes represent an important source of data and knowledge. Фоновые экологические исследования и программы мониторинга представляют собой важный источник данных и информации.
Recent studies show a clear correlation between growth and poverty reduction in poor countries. Последние исследования показывают четкую взаимосвязь между ростом и сокращением масштабов нищеты в бедных странах.
The studies will seek to enhance the capacity of Governments for formulating, implementing and evaluating family-related policies and programmes. Эти исследования будут направлены на расширение возможностей правительств в плане разработки, осуществления и оценки стратегий и программ, касающихся семей.
Research studies suggest that there is no single formulation of the developmental approach to disability. З. Научные исследования подсказывают, что единого рецепта применения целостного подхода в контексте общего развития к решению проблем инвалидности не существует.
Recent studies have outlined the significant social and economic costs of the proliferation and misuse of small arms and light weapons in small Pacific island communities. Недавние исследования высветили значительные социально-экономические издержки распространения стрелкового оружия и легких вооружений и злоупотребления ими в небольших островных тихоокеанских общинах.
The complainants refer to studies carried out by the OECD and GRECO to demonstrate their argument on the level of corruption in Azerbaijan. Заявители ссылаются на исследования, проведенные ОЭСР и ГРЕКО, в обоснование своих утверждений в отношении уровня коррупции в Азербайджане.
Many studies have shown that forecasting can be improved by incorporating global data from GPS radio occultation. Многие исследования свидетельствуют о том, что учет глобальных данных радиозатменных измерений с помощью GPS повышает точность прогнозов.
Subsidies continue to have a major impact, with studies showing that removal of some consumer energy subsidies could reduce global CO2 emissions by 5-6 percent. Субсидии по-прежнему оказывают большое воздействие, при этом исследования показывают, что отмена некоторых субсидий на энергию в бытовом секторе может привести к снижению глобальных выбросов CO2 на 5-6 процентов.
Those studies would doubtless be useful in developing initiatives for improving the legal status of women. Эти исследования, несомненно, будут полезны при разработке инициатив, направленных на улучшение правового статуса женщин.
It was recommended that studies be undertaken which would enhance such understanding. Для углубления такого понимания было рекомендовано провести соответствующие научные исследования.
Several independent studies have been prepared on the treaty system offering numerous recommendations for improving its effectiveness. Ряд независимых экспертов подготовили исследования системы договорных органов; в них содержатся многочисленные рекомендации по повышению эффективности этих органов.
Several respondents were carrying out specific studies to reduce the by-catch of juvenile fish and sea turtles. Несколько респондентов осуществляет конкретные исследования по вопросам сокращения прилова рыбной молоди и морских черепах.
Recent studies have shown that illicit brokering in arms plays a significant role in the illicit arms trade. Недавно проведенные исследования показали, что существенную роль в незаконной торговле оружием играет незаконная брокерская деятельность.
Regarding efforts to combat poverty, studies had identified the recurrent causes of female poverty in rural areas. Что касается усилий по борьбе с нищетой, то проведенные исследования позволили определить коренные причины нищеты среди сельских женщин.