The handbooks and related studies and guides are generally a further elaboration of the conceptual framework that is presented in the 1993 SNA itself. |
Справочники и связанные с ними исследования и руководства обычно представляют собой дальнейшее развитие концептуальных основ, представленных в самой СНС 1993 года. |
On the contrary, all the studies carried out so far show that these agreements have no special provisions for Africa and the least developed countries and would thus aggravate the situation. |
Напротив, все исследования, проводившиеся до сих пор, свидетельствуют о том, что в этих соглашениях не предусмотрены особые положения для Африки и наименее развитых стран и что, таким образом, они могут лишь усугубить ситуацию. |
The studies have proved the feasibility of transporting water from the desert areas to the coastal areas in the north with their relatively temperate climate, population density and arable land. |
Исследования продемонстрировали возможность транспортирования воды из пустыни в заселенные прибрежные районы на севере с их относительно умеренным климатом и плодородными почвами. |
It therefore urged ICSC to finalize its studies in sufficient time to permit the Administrative Committee on Coordination to consider the subject at its following session. |
Поэтому она просит КМГС представить выводы своего исследования заблаговременно, с тем чтобы Административный комитет по координации смог их рассмотреть на своей следующей сессии. |
At the current session, the General Assembly was required to provide the Committee on Contributions with methodological guidelines to enable it to prepare studies for the next scale of assessments. |
З. На нынешней сессии Генеральной Ассамблеи необходимо выработать методологические руководящие принципы для Комитета по взносам, чтобы предоставить ему возможность провести исследования для построения следующей шкалы взносов. |
Conducts research and studies, drafts reports relating to the programmes to combat racism and racial discrimination, assists in the organization of sessions of policy-making organs. |
Проводит анализы и исследования, готовит проекты докладов, касающихся программ по борьбе с расизмом и расовой дискриминацией, оказывает помощь в организации сессий директивных органов. |
None the less, some studies had already been carried out to define appropriate criteria for assessing efforts made towards the realization of economic, social and cultural rights. |
Тем не менее уже проведены некоторые исследования, посвященные определению соответствующих критериев для оценки усилий, предпринимаемых в направлении реализации экономических, социальных и культурных прав. |
These could include studies on topics such as: |
Сюда могут относиться исследования по таким темам, как: |
(b) Currently, MULPOCs find it difficult to complete all the studies required for project formulation because of lack of regular budget resources. |
Ь) В настоящее время ЦМПОД трудно провести все исследования, необходимые для разработки проектов, в силу нехватки ресурсов в регулярном бюджете. |
The completed results of the 1989/90 basic survey on the structure of agricultural holdings will be immediately followed by analyses and studies on particularly important and interesting aspects of agricultural policy. |
После завершения обработки результатов основного обследования структуры сельскохозяйственных владений за 1989/90 год будут сразу же проведены анализ и исследования наиболее важных и представляющих интерес аспектов сельскохозяйственной политики. |
In the long run, however, what will count for the recipient countries are concrete results not the studies themselves. |
Вместе с тем в долгосрочной перспективе основное значение для стран-получателей помощи будут иметь конкретные результаты, а не сами исследования. |
These studies, whose high quality was noted by the United Nations agencies associated with the projects, were often used by the Government in defining its sectoral policies. |
Данные исследования, качественный уровень которых был признан учреждениями Организации Объединенных Наций, связанными с этими проектами, весьма часто использовались правительством в процессе определения своей секторальной политики. |
Preliminary studies have been carried out but it is now time to establish a joint action plan to remedy this situation. |
Были проведены предварительные исследования, и сейчас настало время для того, чтобы подготовить план совместных действий для исправления этого положения. |
However, further guidance from the Executive Board is necessary to carry out full-scale technical studies and to make firmer assessments of the various methodologies involved. |
Вместе с тем требуются дальнейшие указания Исполнительного совета, для того чтобы провести полномасштабные технические исследования и сделать более основательные оценки различных методологий. |
The philosophical faculty, Romance studies department are looking for an assistant, |
Философский факультет, отдел исследования романтизма ищет ассистента, |
Although the $17,000 funding was split between two bienniums, the actual studies were conducted in February and November 1991. |
Хотя сумма в 17000 долл. США была выделена в течение двух двухгодичных периодов, исследования фактически были проведены в феврале и ноябре 1991 года. |
International debates and research studies have recently highlighted many of the conceptual and methodological problems involved in capturing and valuing non-market production and employment. |
Международное обсуждение и исследования в последнее время выявили ряд концептуальных и методологических проблем, связанных с изучением и оценкой нерыночного производства и занятости. |
The objectives of the Second Core Project studies are the following: |
Проводимые в рамках второго основного проекта исследования имеют следующие цели: |
The programme includes studies on ice shelves and associated oceanographic systems, in particular the Filchner-Ronne ice shelf and the southern Wedell sea. |
Эта программа включает исследования шельфового льда и соответствующих океанографических систем, в частности ледового шельфа в районе Фильхнера-Ронне и южной части моря Уедделла. |
During Phase 1 (1992-1995), regional studies will be conducted at national bases; |
В ходе первого этапа (1992-1995 годы) на национальных базах будут проводиться региональные исследования; |
The diagnostic studies are intended to identify critical issues and problems and to present an objective picture of the country's science and technology capacity in relation to its national development objectives. |
Эти аналитические исследования призваны выявить наиболее важные вопросы и проблемы и дать объективную характеристику научно-технического потенциала страны с учетом ее национальных целей в области развития. |
The MULPOC, acting as the secretariat of the Commission, has carried out important studies on the economic and social aspects of migratory labour in southern Africa. |
ЦМПОД, выполняя функции секретариата Комиссии, провел важные исследования по экономическим и социальным аспектам работы мигрантов в южной части Африки. |
Documents and studies of interest to the African region are provided to OAU on a regular basis in order to allow it to maintain basic documentation on civil aviation matters. |
Документы и исследования, имеющие отношение к африканскому региону, предоставляются ОАЕ на регулярной основе в целях обеспечения её основной документацией по вопросам гражданской авиации. |
These studies are being carried out in collaboration with the United Nations Population Fund (UNFPA) and member countries, especially transition countries. |
Исследования проводятся в сотрудничестве с Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) и странами-членами, прежде всего со странами с переходной экономикой. |
Several resolutions were adopted, studies undertaken, thematic discussions held, not to mention the preparatory process for the World Summit for Social Development. |
Было принято несколько резолюций, проводились исследования, организовывались тематические дискуссии, не говоря уже о подготовке к Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития. |