I'm convinced that the fundamental studies and ethnic impulses Be quiet. |
Я убеждена, что фундаментальные исследования и этнические импульсы... Помолчите. |
In addition to longitudinal studies, there has been psychophysiological research on the biology of attachment. |
Помимо лонгитюдных исследований, также проводилсь психофизиологические исследования по биологической основе привязанности. |
The first studies focusing on imaginary friends are believed to have been conducted during the 1890s. |
Предполагают, что первые научные исследования на тему воображаемых друзей были проведены в 1890-е годы. |
Many experimental studies of matter are entirely based on the statistical description of a system. |
Многие экспериментальные методы исследования вещества целиком базируются на статистическом описании системы. |
Furthermore studies also show that the education of the siblings and parents has at least a short-term impact on the outcome of treatment. |
Другие исследования также утверждают, что информирование детей и их родителей имеет по крайней мере кратковременный эффект на исход лечения. |
My studies have given me insight that has saved many lives. |
Мои исследования помогли спасти множество жизней. |
Well, some studies show that, in moderation, it actually has health benefits. |
Некоторые исследования показывают, что в умеренных количествах, он полезен для здоровья. |
Some studies suggest that it requires more energy to produce America's ethanol than is contained in it. |
Некоторые исследования показывают, что на производство американского этанола уходит больше энергии, чем содержится в нем. |
Countries like this explain why large international studies often find a negative relationship between education and growth rates. |
Такие страны объясняют почему обширные международные исследования часто обнаруживают отрицательную связь между образованностью и темпами роста. |
NEW YORK - Two new studies show, once again, the magnitude of the inequality problem plaguing the United States. |
НЬЮ-ЙОРК - Два новых исследования в очередной раз продемонстрировали масштаб проблемы неравенства, поразившей Соединенные Штаты. |
Scientists carrying out early studies and the first crucial tests were forced to use approximations. |
Ученые, проводящие ранние исследования и первые важные тесты были вынуждены использовать лишь приближения. |
Similar studies on human behavior and psychology, where causation is more complex, remain beyond our grasp. |
Аналогичные исследования человеческого поведения и психологии, причинная связь которых гораздо сложнее, остаются вне нашей досягаемости. |
Before the EU's eastern enlargement, many studies predicted the likely migration waves. |
Перед восточным расширением ЕС многие исследования предсказывали возможные волны миграции. |
Various studies show that people who are rated as attractive are treated more favorably than unattractive people. |
Различные исследования показывают, что к людям, которых оценивают как привлекательных, относятся более снисходительно, нежели к непривлекательным людям. |
Well, look... the good news: that the latest round of LFTs and kidney studies are almost normal. |
Итак... хорошая новость: последние данные функциональных проб печени и исследования почек практически в норме. |
Millions of dollars being showered on poets, literary theorists and students of gender studies. |
Миллионы долларов польются на поэтов, литературоведов и на гендерные исследования. |
Moreover, these studies typically pool castes into three large groups, which distorts the real picture. |
Более того, эти исследования обычно относят все касты к трем большим группам, что искажает реальную картину. |
Serialized character studies of people on the Upper East Side. |
Преобразование исследования характера людей в Верхнем Ист-Сайде. |
Kim's studies show that she has a rupture in her abdomen, which is bad. |
Исследования показывают, что у Ким разрыв в животе что очень плохо. |
Where the chemical balance has been disturbed, studies have shown that the drug can reverse the effect. |
Химическое равновесие было нарушено, исследования показали, что препарат может дать обратный эффект. |
These studies led to the suggestion that the use of paracetamol may represent an important risk factor in the development of asthma. |
Данные исследования привели к выводу о том, что использование парацетамола может представлять собой значительный фактор риска в развитии астмы. |
In fact, animal studies have played a vital role in almost every major medical advance. |
Исследования на животных сыграли важнейшую роль в практически всех крупных достижениях в области медицины. |
But statistical studies of death rates before and after the invasion tell some of the grim reality. |
Но статистические исследования смертности до и после вторжения раскрывают часть мрачной действительности. |
Strikingly, both advocates and skeptics of the concept of traumatic dissociative amnesia adduce the same studies when defending their diametrically opposed views. |
Поразительно, что и защитники, и скептики понятия о травматической разделяющей амнезии приводят одни и те же исследования, отстаивая свои диаметрально противоположные взгляды. |
Empirical studies across time and countries confirm that innovation is the primary source of technological change and productivity growth. |
Длительные, проведенные во многих странах эмпирические исследования подтверждают, что инновации являются главным источником научно-технического прогресса и роста производительности. |