| The expansion of the focal-point network was preceded by needs assessment studies of South-South cooperation in all 35 countries covered to date. | Расширению сети координационных центров предшествовали исследования по вопросам оценки потребностей в связи с сотрудничеством Юг-Юг во всех 35 странах, охваченных к настоящему времени. |
| 1986 Advanced studies on management, international trade, financial and banking techniques. | 1986 год углубленные исследования по проблемам управления, международной торговли, финансовых и банковских операций. |
| If there had been no such studies, they should be undertaken in the future. | Если такие исследования не проводились, в будущем их следует предпринять. |
| More than 110 countries prepared reports and made studies on the different problems of desertification, drought and land degradation. | Более 110 стран подготовили доклады и провели исследования по различным проблемам опустынивания, засухи и деградации земель. |
| The Committee may also invite the submission of studies from other bodies on topics of relevance to the Committee. | Комитет может также предложить другим органам представить исследования по темам, имеющим отношение к деятельности Комитета. |
| In El Salvador, the Cities Alliance project has completed studies on upgrading and metropolitan infrastructure leading to the formulation of a loan package. | В Сальвадоре в рамках проекта Союза городов завершены исследования по вопросам модернизации инфраструктуры метрополий, на базе которых должен быть разработан пакет мер по предоставлению займов. |
| Similar empirical studies on the growth experience of the developing countries are somewhat limited due to data constraints. | Аналогичные эмпирические исследования опыта экономического роста развивающихся стран носят несколько ограниченный характер из-за нехватки данных. |
| Activities in this thematic area include analytical studies of the housing sector and cross-country comparative guidelines on condominium management and social housing provision. | Деятельность в этой тематической области включает в себя аналитические исследования жилищного сектора и межстрановые сопоставительные руководящие принципы по управлению кондоминиумами и строительству социального жилья. |
| Similar studies were conducted in Costa Rica. | Аналогичные исследования были проведены в Коста-Рике. |
| Such studies require to be undertaken by human rights experts in close consultation with as wide a range of indigenous groups as possible. | Такие исследования должны проводиться экспертами по правам человека в тесном взаимодействии с возможно более широким кругом групп коренных народов. |
| De-alerting studies enumerate a couple of other steps. | Исследования по вопросам пониженной готовности предусматривают ряд других мер. |
| Feasibility studies and concept notes were also prepared for the establishment of a WTO reference centre in the country. | В качестве подготовки к созданию справочного центра ВТО в этой стране были также подготовлены концептуальные записки и проведены исследования по технико-экономическому обоснованию. |
| Its research and studies enjoy a solid reputation and set the tone for academic discussion in the region. | Проводимые ею исследования и анализы пользуются прочной репутацией и задают тон при проведении академических дискуссий в регионе. |
| In the period 2000 to 2002, three studies were carried out. | В период 2000-2002 годов было проведено три важных по характеру и масштабам исследования. |
| These studies have helped to identify many factors that either discourage or promote access to education and remaining in school. | Проведенные исследования способствуют выявлению многочисленных проявлений факторов, препятствующих и способствующих поступлению в учебные заведения и продолжению учебы. |
| Regional studies, information network development and the formulation of prototype activities will be carried out under these TPNs. | В рамках этих ТПС будут проводиться региональные исследования, приниматься меры по развитию информационных сетей и разрабатываться типовые мероприятия. |
| Comparative studies of third and fourth grade students in language and mathematics have been undertaken. | Были проведены сравнительные исследования по оценке знаний учащихся третьего и четвертого классов по языку и математике. |
| These studies demonstrated their wider potential, but also identified opportunities for further improvements. | Эти исследования показали большой потенциал моделей, но вместе с тем выявили возможности для их дальнейшего совершенствования. |
| Ms. Casey-Lefkowitz noted that other studies on the same topic arrived at similar conclusions. | Г-жа Кейси-Лефковиц отметила, что к аналогичным выводам пришли и другие исследования по той же теме. |
| The OECD/IEA recommends renewable energy -related policy and regulations, collects and disseminates information, and carries out comparative studies. | МЭА ОЭСР разрабатывает рекомендации в отношении политики и норм в области возобновляемых источников энергии, собирает и распространяет соответствующую информацию и проводит компаративные исследования. |
| Level 3 may also include studies on developing methodologies. | Деятельность уровня З может также включать исследования по разработке методики. |
| Cohort studies have suggested that life expectancy is decreased by long-term exposure to PM. | Когортные исследования свидетельствует о том, что ожидаемая продолжительность жизни снижается в случае долгосрочного воздействия ТЧ. |
| Short-term epidemiological studies suggest that a number of source types are associated with health effects, especially motor vehicle emissions, and also coal combustion. | Краткосрочные эпидемиологические исследования свидетельствуют о том, что последствия для здоровья человека связаны с целым рядом источников, в особенности выбросами транспортных средств, а также сжиганием угля. |
| Epidemiological studies show that short-term effects of O3 can be enhanced by particulate matter and vice versa. | Эпидемиологические исследования свидетельствует о том, что краткосрочное воздействие ОЗ может усиливаться твердыми частицами и наоборот. |
| However, most of the studies suffer from poor study design and do not allow for scientifically sound evaluation. | Однако исследования в своем большинстве были плохо спланированы и не позволяют провести научно обоснованную оценку. |