The Office of Legal Affairs itself prepares studies on some 25 Articles of the Charter. |
Само Управление по правовым вопросам проводит исследования примерно по 25 статьям Устава. |
Gender justice studies in conflict-affected countries and regional tools |
Исследования, посвященные системам гендерного правосудия в странах, ввергнутых в конфликты, и региональные механизмы |
The UNICEF Innocenti Research Centre is preparing global studies on children with disabilities, on child trafficking and on violence and sport. |
Исследовательский центр ЮНИСЕФ «Инноченти» выпускает глобальные исследования, посвященные положению детей-инвалидов, торговле детьми и насилию в спорте. |
Thematic studies and speeches at international consultations gave her an opportunity to address issues of concern in detail. |
Тематические исследования и выступления на международных конференциях и совещаниях дают оратору возможность детально рассматривать вопросы, вызывающие обеспокоенность. |
The Chief is required to anticipate various scenarios in the peace process and to initiate strategic studies. |
От начальника требуется предвосхищать различные варианты развития событий в рамках мирного процесса и инициировать стратегические исследования. |
All of the Unit's studies should be concrete and action-oriented. |
Все проводимые Группой исследования должны быть ориентированы на практические действия и носить конкретный характер. |
ISAS has conducted studies on fully reusable launch systems for future space transportation. |
ИСАС проводит исследования по созданию возвращаемых носителей для будущих космических транспортных систем. |
The federal government commissioned studies on the living conditions of women and has published statistics. |
Федеральное правительство поручило провести исследования об условиях жизни женщин и опубликовало полученные статистические данные. |
Various studies show that women account for only 10 per cent of the news source. |
Различные исследования показывают, что на долю женщин приходится лишь 10 процентов поступающих новостей. |
Some recent specialized OECD studies were also consulted. |
Были также использованы некоторые последние специализированные исследования ОЭСР. |
The Civil Rights Commission conducts studies and makes recommendations in this regard, and it receives communications from individuals and groups about alleged discrimination. |
Комиссия по гражданским правам проводит исследования и готовит рекомендации по этому вопросу; она также получает сообщения от частных лиц и групп в отношении фактов предполагаемой дискриминации. |
In addition, gender impact studies should be undertaken to determine the effect that forced relocation will have on the position of women. |
Кроме того, необходимо проводить исследования влияния гендерного фактора для определения степени воздействия принудительного переселения на положение женщин. |
Later outlook studies focused on the development of forest resources and timber production, trade and consumption. |
Последующие перспективные исследования были посвящены развитию лесных ресурсов и производства, торговли и потребления лесоматериалов. |
The preparation of the studies is distributed according to competence among the various units. |
Эти исследования проводят различные подразделения с учетом их круга ведения. |
However, experimental studies in plants and animals have clearly demonstrated that radiation can induce hereditary effects. |
Однако экспериментальные исследования, проводимые на растениях и животных, ясно указывают на то, что радиация может вызывать наследственные изменения. |
From the middle of 2002 the activities for complementary studies will be the main subject of EFSOS. |
С середины 2002 года дополнительные исследования станут основным направлением деятельности по линии ПИЛСЕ. |
Country studies are to be developed with national institutions through stakeholder processes. |
Совместно с национальными учреждениями и с привлечением различных субъектов должны быть проведены страновые исследования. |
Through an interview or a survey, the studies aim to examine the basic practices in immigrant education and student selection. |
Эти исследования, в рамках которых используются такие методы, как проведение опросов или обследований, имеют своей целью изучить основную практику, сложившуюся в области обучения иммигрантов и отбора учащихся. |
Long-term studies were completed in Cameroon, Namibia and Sierra Leone, and another 30 such exercises are under way elsewhere. |
Долгосрочные исследования были завершены в Камеруне, Намибии и Сьерра-Леоне, а еще в 30 странах проведение таких исследований продолжается. |
Comparative studies demonstrate low efficiency of ant baits with chlorpyrifos and fipronil. |
Сравнительные исследования показывают низкую эффективность инсектицидных приманок на основе хлорпирифоса и фипронила. |
ECLAC has also undertaken studies to contribute to hemispheric economic integration, and the development of the energy sector. |
ЭКЛАК также проводит исследования в целях содействия экономической интеграции в западном полушарии, а также развития сектора энергетики. |
It would be interesting to know whether the Government had conducted any targeted studies to discover the reasons for that phenomenon. |
Было бы интересно узнать, проводило ли правительство какие-либо целевые исследования для выявления причин этого явления. |
These studies will contribute to the UNICEF programme guidance on human rights-based programming. |
Эти исследования будут содействовать подготовке руководящих принципов ЮНИСЕФ по вопросам разработки программ с учетом прав человека. |
Recognizing that scientific studies have established that mercury cycles globally, |
признавая, что научные исследования показали, что цикл ртути осуществляется в глобальных масштабах, |
These facts were the basis of the development of the Panel's technical verification programme, which subjected those four studies to detailed scrutiny. |
Эти факты стали основой для разработки Группой программы технической проверки, в рамках которой эти четыре исследования были подвергнуты детальному изучению. |