| It should be noted that the studies represent but the beginning of an ongoing and evolving process. | Следует отметить, что эти исследования являются лишь началом продолжающегося и находящегося в развитии процесса. |
| Further studies are needed in order to be able to evaluate the health impact of PCTs and their potential link to LRTAP. | Для проведения оценки воздействия ПХТ на здоровье и их потенциальной связи с ТЗВБР необходимы дальнейшие исследования. |
| Action: UNCTAD has prepared studies on subsidies, emergency safeguards and distribution services. | Меры: ЮНКТАД подготовила исследования, посвященные субсидиям, чрезвычайным защитным мерам и распределительным услугам. |
| National studies on environmental goods and services (EGS) were prepared in Cuba, the Dominican Republic, Honduras, Nicaragua and Panama. | В Гондурасе, Доминиканской Республике, на Кубе, в Никарагуа и Панаме были подготовлены национальные исследования, посвященные экологическим товарам и услугам (ЭТУ). |
| Exploratory studies on the above issues will discussed at a joint UNCTAD - Inmetro workshop in early 2004. | Предварительные исследования по этим вопросам будут обсуждены на совместном рабочем совещании ЮНКТАД-ИНМЕТРО в начале 2004 года. |
| National studies have been prepared in a number of Central American and Caribbean countries. | В ряде стран Центральной Америки и Карибского бассейна были подготовлены национальные исследования. |
| Ultimately, studies indicated that regulation FD had not reduced the amount or quality of information that companies make available to the public. | В конечном счете исследования показали, что положение ДР не уменьшило объема или качества информации, предаваемой гласности компаниями. |
| Here again, studies and surveillance that can lead to programmes to prevent violence and rehabilitate child victims are needed. | И здесь также необходимы исследования и мониторинг, которые могут привести к разработке программ по предотвращению насилия и оказанию пострадавшим детям необходимой помощи. |
| It published studies and works on a variety of questions, but had no specific mandate. | Она проводит исследования и готовит публикации по различным вопросам, но не имеет конкретного мандата. |
| It includes 18 studies on energy services and four on environmental services. | В нее включены 18 исследований по энергоуслугам и четыре исследования по экологическим услугам. |
| His Group requested UNCTAD to prepare analytical studies on market access for agricultural and non-agricultural products, in particular textiles and clothing. | Его Группа просит ЮНКТАД подготовить аналитические исследования, посвященные доступу на рынки для сельскохозяйственной и несельскохозяйственной продукции, в частности текстильных изделий и предметов одежды. |
| Since 2003, all finalized and approved studies had been posted on the Internet, even before the completion of the work on individual volumes. | С 2003 года все подготовленные и утвержденные исследования были помещены в Интернет даже до завершения работы по отдельным томам. |
| The bulk of the work of writing the studies invariably fell to the Secretariat. | Основная часть работы по написанию исследования неизбежно ложится на Секретариат. |
| Three completed studies had focused on health, education and water and sanitation, areas closely affecting women. | Три завершенных исследования были посвящены проблемам здравоохранения, образования и водоснабжения и санитарии, которые непосредственно влияют на положение женщин. |
| Such studies should also include both legal and illegal residents of the country. | Такие исследования должны также охватывать как легальных, так и нелегальных жителей страны. |
| Other resource groups produced policy studies on such issues as the impact of globalization and the 1997 economic crisis on women. | Другие ресурсные группы подготовили политические исследования по таким вопросам, как воздействие глобализации и экономического кризиса 1997 года на положение женщин. |
| The above-mentioned studies will be conducted by a number of specialized teams, each of which will be made up of qualified experts. | Вышеупомянутые исследования будут осуществлять несколько специальных групп, каждая из которых будет состоять из квалифицированных специалистов. |
| The Government consulted extensively, and commissioned large scale studies. | Правительство активно консультировалось и заказало крупномасштабные исследования. |
| Nevertheless, there are studies that permit an estimate of the magnitude of the problem in Chile. | Несмотря на это, существуют отдельные исследования, позволяющие примерно представить масштаб этой проблемы в Чили. |
| Certain non-governmental organizations are preparing studies on the subject of Roma women's education and their status in the family. | Некоторые неправительственные организации проводят исследования, посвященные вопросам образования цыганских женщин и их положению в семье. |
| In that context, we support the initiative of a large number of countries aimed at conducting studies of an effective sanctions mechanism. | В этом контексте мы поддерживаем инициативу целого ряда стран по проведению исследования механизма действий санкций. |
| Other studies have suggested that orphans are more vulnerable and have higher levels of malnutrition. | Другие исследования показывают, что сироты оказываются более уязвимыми и в большей степени страдают от недоедания. |
| In addition, the States and Territories conducted their own scoping studies in 2003 to determine the extent of the problem. | Кроме того, в 2003 году штаты и территории провели собственные предметные исследования для изучения масштабов данной проблемы. |
| However, there are some studies we can refer to. | Однако существуют некоторые исследования, к которым мы можем обратиться. |
| Physical education programmes promote physical activity and studies have shown that such programmes can improve academic performance. | Программы физического воспитания содействуют развитию физической активности и, как показали исследования, могут повысить успеваемость. |