| Some of these studies have been evaluations of existing technologies and approaches, while others constitute novel areas of development. | Объектом исследования были как существующие технологии и подходы, так и новые разработки. |
| One area in which such studies could be fruitful, however, is public procurement. | В то же время подобные исследования могут оказаться полезными в такой области, как государственные закупки. |
| Such studies should be conducted with the assistance of a knowledgeable procurement official who can interpret the data correctly. | Подобные исследования должны проводиться при содействии опытного специалиста по закупкам, который может правильно истолковать полученные данные. |
| Theoretical studies have been carried out on the detection of gas plumes emitted from the stacks of an industrial facility. | Были проведены теоретические исследования, связанные с выявлением газовых выбросов из труб промышленного объекта. |
| Some experts recommended that such studies be undertaken. | Некоторые эксперты рекомендовали провести такие исследования. |
| The Management, Development and Governance Division has recently expanded its portfolio to include studies on electoral assistance. | Отдел руководства, развития и управления ПРООН в последнее время расширил диапазон своей деятельности, с тем чтобы он мог проводить исследования в области оказания помощи в проведении выборов. |
| The Commission also carries out studies, makes recommendations and drafts new international instruments. | Комиссия также проводит исследования, выносит рекомендации и разрабатывает новые международные документы. |
| Additional studies within the United Nations system on this subject were suggested. | Было предложено провести дополнительные исследования по этому вопросу в рамках системы Организации Объединенных Наций. |
| Recent studies have shown that women's contributions to agriculture are significant when unpaid and seasonal labour is taken into account. | Последние исследования показывают, что при учете неоплачиваемого и сезонного труда вклад женщин в сельскохозяйственное производство становится весьма существенным. |
| Many research and academic institutions have prepared studies and surveys on the situation and needs of families. | Многими исследовательскими и академическими учреждениями подготовлены исследования и обзоры, посвященные положению и нуждам семей. |
| The Governments of Switzerland and Canada have, however, commissioned studies on this question. | Однако правительства Швейцарии и Канады заказали исследования по этому вопросу. |
| See, for example, the UNIDIR Disarmament and Conflict Resolution Project studies on managing arms in peace processes. | См., например, исследования по теме "Решение проблемы вооружений в ходе мирных процессов", проведенные ЮНИДИР в рамках проекта в области разоружения и урегулирования конфликтов. |
| The global studies on organized crime will be supplemented through several regional projects. | Глобальные исследования по вопросам организованной преступности будут дополняться рядом региональных проектов. |
| Further studies are required, using satellite imagery, before a water development project is finalized. | Необходимы дополнительные исследования с использованием спутниковой съемки, прежде чем будет завершена разработка проекта по развитию водных ресурсов. |
| As part of the interregional project on EFDITS, country studies were prepared for Uganda and Tunisia. | В рамках межрегионального проекта по ЭФДИТС были подготовлены страновые исследования по Уганде и Тунису. |
| The analytical studies and reports by the secretariat have also made a useful contribution in this regard. | Аналитические исследования и доклады, подготовленные секретариатом, также внесли ценный вклад в этом плане. |
| On debt, UNCTAD should carry out studies to highlight the main causes of the problem. | Что касается проблемы задолженности, ЮНКТАД следует проводить исследования для выявления основных причин этой проблемы. |
| Some legislation explicitly requests the authorities to engage in particular studies. | В некоторых законодательных актах органу однозначно предлагается проводить конкретные исследования. |
| There are currently more than 70 women studies centres conducting research on the situation of women. | В настоящее время исследования в отношении положения женщин проводятся в более 70 центрах по изучению женской проблематики. |
| The studies contributed to growing international acceptance of such a system. | Проведенные исследования способствовали расширению международного признания такой системы. |
| In-depth studies were completed for some first priority sites. | По отдельным первоочередным объектам проведены всесторонние исследования. |
| The detailed studies preparatory to setting up the new structure, initiated on 1 September 1996, continued in 1997. | Начатые 1 сентября 1996 года всесторонние подготовительные исследования на предмет внедрения новой структуры были продолжены в 1997 году. |
| Preliminary studies to explore various possibilities in that regard should be undertaken well in advance. | Заблаговременно следует провести предварительные исследования по изучению соответствующих различных возможностей. |
| United Nations system organizations also undertake analytical studies to support national efforts to formulate liberalization policies. | Система Организации Объединенных Наций также проводит аналитические исследования в поддержку национальных усилий по разработке мер либерализации. |
| The studies attracted considerable interest and delegates expressed appreciation for making this comprehensive and important information available to them. | Исследования привлекли значительный интерес, и делегаты выразили признательность за сообщение им таких всеобъемлющих и важных сведений. |