| To support the implementation of these outcomes, the secretariat proposes the preparation of analytical studies, based on data and information gathered through the review process. | Для содействия реализации этих итогов секретариат предлагает провести аналитические исследования на основе данных и информации, полученных в рамках процесса обзора. |
| 47.2 Moving beyond stereotypes: Several field studies indicate that Lebanese society, in common with other contemporary societies, is moving beyond gender stereotypes. | Проведенные в ряде областей исследования свидетельствуют о том, что ливанское общество, как и другие современные общества, постепенно выходит за рамки гендерных стереотипных представлений. |
| 167.1 Regarding the first two goals, national studies and reports show the following results: | 167.1 Относительно первых двух целей национальные исследования и отчеты показывают следующие результаты: |
| Article 4 - The Commission shall undertake studies, analyses, investigations and publications on all matters relating to human rights and fundamental freedoms. | Статья 4. Комиссия проводит исследования, анализы, расследования и публикует материалы по всем вопросам, касающимся прав человека и основных свобод. |
| Drafting the plan required arranging more than 30 working meetings and preparing 23 background studies on civil, political, economic, social and cultural human rights. | В процессе разработки плана было проведено более 30 заседаний рабочих групп и подготовлено 23 базовых исследования по вопросам, касающимся гражданских, политических, экономических, социальных и культурных прав человека. |
| Other studies focus on the disease in general and the most vulnerable groups with a view toward containing and preventing the spread of the disease. | Другие исследования были сфокусированы на распространении болезни в целом и среди наиболее уязвимых групп в целях сдерживания и предотвращения распространения болезни. |
| To monitor the situation related to possible discriminatory practices and to identify their causes, different studies on discrimination are conducted. | В целях наблюдения за ситуацией, связанной с возможными проявлениями дискриминации, а также выявления их причин проводятся различные исследования по проблемам дискриминации. |
| With respect to the academic perspective, seminars and conferences have been organized to promote studies on the violence-induced impact on women in the SBPs. | Что касается академического измерения, то были организованы семинары и конференции, чтобы поощрять исследования по теме воздействия на женщин ЮПП последствий насильственного свойства. |
| Field activities included contribution to studies related to the Millennium Development Goals 3, 4 and 5 in low-income settings and to resulting publications. | К мероприятиям на местах относится вклад в исследования по целям З, 4 и 5 Целей развития тысячелетия в условиях низкого уровня доходов, по результатам которых выпускаются научные издания. |
| Many studies show that mothers, more than fathers, put their family responsibilities before their career, taking career breaks or part-time jobs for family reasons. | Многие исследования показывают, что матери чаще, чем отцы, считают свои семейные обязанности важнее карьеры, делая перерывы в карьере или работая неполный рабочий день по семейным обстоятельствам. |
| That requires long-term commitment but studies show that the return on this investment in both direct financial return and savings to the public budget is very high. | Это требует долгосрочных обязательств, но исследования показывают, что отдача от этих инвестиций в виде прямой финансовой прибыли и экономии для госбюджета является очень высокой. |
| (a) Conducting and promoting studies and research on the subject; | а) проводить расследования и осуществлять исследования и разработки, касающиеся данной сферы деятельности; |
| Time-use studies prove that in 1964, women used 4 hours more than men on domestic chores each day whereas the difference in 2009 was 45 minutes. | Исследования использования времени показывают, что в 1964 году женщины ежедневно уделяли домашним делам на 4 часа больше, чем мужчины, а в 2009 году разница составила 45 минут. |
| Produce surveys, studies and publications on human rights and fundamental freedoms. | готовить обследования, исследования и публикации по вопросам прав человека и основных свобод. |
| Colombia had also conducted studies to determine the exact number of its nationals living abroad, which was nonetheless difficult to determine because consular registration was not compulsory. | Колумбия также провела исследования для выяснения точного числа граждан, находящихся за границей, но это поддается оценке с трудом, поскольку регистрация в консульских реестрах не является обязательной. |
| Taking these limitations into consideration, the studies and reports that are available nevertheless provide an overall picture of the phenomenon today. | С учетом этих ограничений имеющиеся исследования и доклады, тем не менее, дают общую картину положения дел на настоящее время. |
| CoE-ECRI stated that various studies have shown that on average, migrants living in Germany pay higher rent than German citizens but lived in smaller houses or apartments. | СЕ-ЕКРН заявила, что, как показали различные исследования, в среднем мигранты, проживающие в Германии, платят более высокую арендную плату, чем немецкие граждане, но живут в домах или квартирах меньшего размера. |
| Provide leadership for the preparation of studies on subjects related to anti-discrimination measures. | проводить исследования по темам, касающимся борьбы с дискриминацией. |
| Update/supplement: studies, publications and congresses on racism and discrimination? | Обновление/дополнение: исследования, публикации и конгрессы, посвященные расизму и дискриминации? |
| Publish reports, issue opinions and recommendations and undertake studies on all matters related to discrimination; | публиковать доклады, давать заключения и рекомендации, а также проводить исследования по всем вопросам, связанным с дискриминацией; |
| CSO also carries out representative studies used to calculate the percentage of population living below specific poverty thresholds (so-called statutory, relative and minimum standard of living). | ЦСУ проводит также репрезентативные исследования для расчета процентной доли населения, живущего ниже определенной черты бедности (так называемый нормативный, относительный или минимальный уровень жизни). |
| UNFPA: capacity-building and studies project in the field of gender equality; | ЮНФПА: проект, предусматривающий наращивание потенциала и проведение исследования в области гендерного равенства; |
| Roma studies are taught at the Philosophical Faculty of Charles University in Prague and passes through into other disciplines taught at universities in the CR. | Предмет "исследования рома" входит в программу философского факультета Карлова университета в Праге, а отдельные его аспекты преподаются в рамках изучения других дисциплин в университетах ЧР. |
| In November 2013 INSEE and CNIS experts used studies of well-being to demonstrate the value of official statistics; | В ноябре 2013 года эксперты НИСЭИ и НССИ использовали исследования вопроса о благосостоянии для разъяснения полезности официальной статистики. |
| The studies and exploration conducted have examined: | Основные проведенные изыскания и исследования касаются: |