Additional studies on traffic noise and sleep in children are needed to replicate the results found in the past. |
Для подтверждения уже полученных результатов необходимо провести дополнительные исследования по проблеме влияния шума транспорта на сон детей. |
Outlook studies such as the European Forestry Sector Outlook Study (EFSOS) are important for the sharing of information and policy making. |
Перспективные исследования, например Перспективное исследование по лесному сектору Европы (ПИЛСЕ), имеют большое значение для обмена информацией и разработки политики. |
Projects include strategic plans, consultation practices, traditional use studies, geographic information system applications, land stewardship and other First Nation initiatives. |
Эти проекты предусматривают, в частности, разработку стратегических планов, консалтинговое обслуживание, исследования традиционных приемов, практическое применение Географической информационной системы, управление земельными ресурсами и другие инициативы в интересах канадских индейцев. |
Developing and teaching "new" courses in gender and women's studies, 1994- |
Подготовка и преподавание "новых" курсов в области исследования гендерной и женской проблематики, 1994 год: |
In the area of health, studies in several countries have demonstrated that indigenous women suffer from higher maternal mortality rates than their non-indigenous counterparts. |
Что касается здравоохранения, то проведенные в ряде стран исследования доказали, что для женщин коренных национальностей характерны более высокие показатели материнской смертности, чем для остальных женщин. |
Many studies have confirmed widespread deficiency in micronutrients - vitamins, macro- and trace elements, especially iodine - among the majority of children. |
Многочисленные исследования подтверждают широкое распространение у большей части детского населения дефицита микронутриентов - витаминов, макро- и микроэлементов, особенно йода. |
(c) Undertake gender impact studies when planning programmes relating to economic and social policies. |
с) проводить исследования о влиянии гендерного фактора при планировании программ в области экономической и социальной политики. |
The studies have enabled us to develop a screening tool for the early identification of the developmental needs of young people and primary preventive programmes for early intervention. |
Эти исследования позволили нам разработать механизм раннего выявления потребностей молодых людей, связанных с их личностным ростом, а также основные профилактические программы для своевременного вмешательства. |
In November 2000, an International Review Panel made recommendations for the remaining stages of the Scheme and we are conducting trials and studies to assess them. |
В ноябре 2000 года Международная группа по обзору сделала рекомендации в отношении следующих этапов реализации Схемы; в настоящее время проводятся испытания и исследования по их оценке, которые продлятся до конца 2003 года. |
Well-researched studies like UNIDO's Industrial Development Report were helpful in pointing out the strengths and weaknesses of industrial development policies. |
Тщательно подготовленные исследования, такие как "Доклад ЮНИДО о промышленном развитии", способствуют выявлению преимуществ и недостатков политики в области промышленного развития. |
Chemical oceanographic studies are required of contractors in order to assess the possible influence of the modification of the composition of seawater on biological activity. |
Контракторам следует проводить исследования химии океана для оценки возможного воздействия изменения состава морской воды на биологическую активность. |
The assessment studies will also provide vital new information on the earth's largest and least explored environment - the great abyssal plains of the world ocean. |
Проводимые в целях оценки исследования также дадут важную новую информацию о самой крупной и наименее исследованной части земли - великих подводных равнинах Мирового океана. |
Web pages of education and research institutions often provide relevant information (e.g. articles, studies, academic projects on the themes of the Convention). |
Веб-страницы учебных и научно-исследовательских институтов зачастую являются источником актуальной информации (например, статьи, исследования, научные проекты по темам, относящимся к Конвенции). |
These studies are due to be completed next month and will be presented to the twelfth session of the Commission. |
Соответствующие исследования будут завершены в следующем месяце, а их результаты будут представлены на двенадцатой сессии Комиссии по устойчивому развитию. |
Also, studies have recently been published on measures to combat discrimination in acceding and candidate countries as well as on the business case for diversity. |
Кроме того, недавно были опубликованы исследования о мерах по борьбе с дискриминацией в присоединяющихся странах и странах-кандидатах, а также о рабочей модели поощрения многообразия. |
Promote studies to increase appreciation of oral tradition, "places of memory" and the heritage and values of communities of African descent. |
Поощрять исследования с целью обеспечить более бережное отношение к устному фольклору, "памятным местам", наследию и ценностям общин африканского происхождения. |
When selecting sites for housing projects for people of African descent, undertake risk-prevention and risk-management studies to ensure safety and minimize the risk of natural disasters. |
При подборе площадок под строительство жилья для лиц африканского происхождения проводить исследования на предмет предотвращения и учета рисков, с тем чтобы обеспечить безопасность и свести к минимуму риск в случае стихийных бедствий. |
Independent expert's country studies on the right to development - Argentina, Chile and Brazil |
Страновые исследования независимого эксперта по праву на развитие - Аргентина, Чили и Бразилия |
In addition, research on the effectiveness of new laws, policing strategies and prosecution through case review and attrition studies is crucial. |
Кроме того, чрезвычайно важны исследования эффективности новых законов, стратегий охраны правопорядка и судебного преследования, проводимые на основе изучения конкретных дел и уровня снижения преступности. |
The Committee has reviewed these studies and judges that these processes do not contribute significantly to the interpretation of the epidemiological data. |
Комитет рассмотрел эти исследования и пришел к выводу, что эти процессы не вносят существенного вклада в толкование эпидемиологических данных. |
Finally, the Committee notes that recent studies also suggest that an increased incidence of cataracts may be associated with low-dose radiation exposure. |
И наконец, Комитет отмечает, что, как показывают последние исследования, увеличение частотности возникновения катаракты может быть связано с воздействием радиации в малых дозах. |
While numerous studies focus on individual or vertical income inequality, inequality between groups and regions can be political, social and economic. |
В то время как многочисленные исследования нацелены на индивидуальное или вертикальное неравенство в доходах, неравенство между группами и регионами может быть политическим, социальным и экономическим. |
In order to review inputs from the private sector, independent studies will be produced for an impact review subject to available resources. |
Для целей обзора материалов, получаемых от частного сектора, при наличии ресурсов будут проводиться независимые исследования на предмет изучения достигнутого эффекта. |
Substantive studies and research material that establish and/or strengthen the scientific basis for advocacy on SLM are produced or compiled |
Производятся или компилируются предметные исследования и исследовательские материалы, которые устанавливают и/или укрепляют научную основу для пропаганды УУЗР |
As a result of this initiative, the International Association of Ports and Harbours decided to undertake necessary studies and provide assistance to ports to effectively prepare for the impact of climate change. |
В результате этой инициативы Международная ассоциация портов и гаваней решила провести необходимые исследования и оказать содействие портам в эффективной подготовке к последствиям изменения климата. |