In total, studies suggest that Global Fund programs have saved five million lives. |
В целом, исследования говорят о том, что программы Всемирного фонда спасли 5 миллионов жизней. |
However, studies are currently under way with a view to the preparation of legislation in this area. |
Однако в настоящее время проводятся исследования с целью подготовки соответствующего законодательства в этой области. |
Successful research studies have been conducted and presented in numerous international forums and published in prestigious scientific journals. |
В стране успешно проводились научные исследования, результаты которых представлялись на многочисленных международных форумах и публиковались в авторитетных научных журналах. |
Successful integrated geoenvironmental studies of various regions of the country have been conducted with a view to improving land use planning. |
В целях более эффективного планирования землепользования были успешно проведены комплексные геологические исследования различных районов страны. |
Research and studies are under way to elaborate a methodological tool for describing the behaviour of space crew members. |
Продолжаются исследования в целях выработки методологии для описания поведения членов экипажей космических кораблей. |
But numerous scientific studies showed that these fears were baseless. |
Однако многочисленные научные исследования показали, что эти страхи были безосновательными. |
The Association had already carried out regional studies on natural disasters and the greenhouse effect and had adopted an environment action plan. |
Ассоциация уже провела региональные исследования, посвященные стихийным бедствиям и парниковому эффекту, и разработала план действий по охране окружающей среды. |
That Centre is carrying out various intercultural studies and joint projects. |
Этот центр осуществляет различные межкультурные исследования и совместные проекты. |
In the past, such studies have proved to be useful in conceptualizing problems and defining ways and means of addressing them. |
В прошлом подобные исследования оказались полезными при концептуализации проблем и определении путей и способов их решения. |
All current studies prove the need for the structural conversion of power sources now in use to what are called carbon-free power technologies. |
Все современные исследования свидетельствуют о необходимости структурной переориентации используемых энергоисточников на так называемые безуглеродные энерготехнологии. |
The Committee recommends that further studies be conducted in relation to the widespread chronic malnutrition or stunting and diarrhoea. |
Комитет рекомендует провести дальнейшие исследования в отношении широко распространенного хронического недоедания или отставания в развитии и диарейных болезней. |
The studies were major inputs to the OAU-sponsored seminar on inter-African migration held in Cairo. |
Эти исследования представляли основной вклад в проведение финансируемого ОАЕ семинара по межафриканской миграции, состоявшегося в Каире. |
Social impact assessment studies should play a key role in this regard. |
Одну из ключевых ролей в этой связи должны играть исследования по оценке социального воздействия. |
UNICEF should undertake collaborative studies into selected programme sectors to determine the level of achievement of the decade goals, sustainability of programmes and national capacity-building. |
ЮНИСЕФ следует проводить совместные исследования по отдельным секторам программ для определения степени достижения целей на десятилетие, устойчивости программ и создания национального потенциала. |
UNICEF continues to undertake collaborative studies in the areas mentioned by the Board of Auditors. |
ЮНИСЕФ продолжает проводить совместные исследования в областях, упомянутых Комиссией ревизоров. |
Regarding the former, studies had been carried out on grains, rice, oilseeds and citrus. |
В рамках первого направления деятельности были подготовлены исследования по зерновым, рису, семенам масличных и цитрусовым. |
In-depth studies covering the four commodity groups will be made available to the participants at the Expert Meeting. |
В распоряжение участников Совещания экспертов будут представлены углубленные исследования по этим четырем товарным группам. |
The meeting will analyze the national reports and prepare further studies. |
Совещание проанализирует национальные вклады и подготовит новые исследования. |
This research includes studies on reproductive health policies and on financing family planning in Jordan in both the public and private sectors. |
Эти исследования включают анализ стратегий в области репродуктивного здоровья и программ финансирования планирования семьи в Иордании как в государственном, так и в частном секторах. |
Little empirical research is available, and existing studies focus mainly on the national and local impact of transnational crime. |
Исследования эмпирического характера немногочисленны, а в рамках осуществляемых в настоящее время исследований основное внимание уделяется главным образом последствиям транснациональной преступности на национальном и местном уровнях. |
It was recalled that such studies had been conducted annually by the Commission in the 1980s. |
Было отмечено, что в 80-х годах Комиссия проводила такие исследования на ежегодной основе. |
Four analytical studies undertaken during the 1996-1997 biennium comprise: |
В течение двухгодичного периода 1996-1997 годов были проведены четыре следующих аналитических исследования: |
Two studies on environmentally sound technologies in selected industries were undertaken. |
Проведены два исследования по вопросам применения экологически чистых технологий в отдельных отраслях. |
A number of United Nations entities are also undertaking or proposing to undertake substantive studies and activities in order to address tobacco-related questions. |
Ряд подразделений Организации Объединенных Наций также проводят или предполагают провести тематические исследования и мероприятия, посвященные вопросам, связанным с табаком. |
Such studies and observations are an ongoing process required by the Convention and the 1994 Agreement. |
Такие исследования и наблюдения являются постоянным процессом, необходимость проведения которого определена в Конвенции и Соглашении 1994 года. |