Английский - русский
Перевод слова Studies
Вариант перевода Исследования

Примеры в контексте "Studies - Исследования"

Примеры: Studies - Исследования
Undertakes analytical studies on the greater geographical diversification in trade relations, as well as on the promotion of exports; проводит аналитические исследования по вопросам расширения географии торговых отношений и развития экспорта;
Conducts studies on long-term environmental issues and reviews implications for the development of regional strategies; проводит исследования экологических проблем долгосрочного характера и анализирует последствия разработки региональных стратегий;
Conducts periodic surveys and prepares research studies on the impact of economic and social policies and programmes on disadvantaged groups; Проводит периодические обзоры и готовит исследования по вопросам воздействия экономической и социальной политики и программ на социально уязвимые группы населения;
Conducts analytical studies and periodic surveys of the human resources development situation in Asia and the Pacific; Проводит аналитические исследования и периодические обзоры положения в области развития людских ресурсов в азиатско-тихоокеанском регионе;
UNEP initiated empirical studies on mechanisms of implementation and compliance with environmental conventions, environmental dispute avoidance and settlement and trade measures in multilateral environmental agreements. ЮНЕП приступила к проведению эмпирического исследования механизмов осуществления и выполнения экологических конвенций, предотвращения и урегулирования спорных экологических вопросов и торговых мер в рамках многосторонних соглашений по вопросам окружающей среды.
These studies cover a broad field and have allowed us to achieve the objective of improving our knowledge base on the mechanisms of Benin's public administration. Эти исследования охватили широкий круг вопросов, что позволило нам достичь поставленной цели и углубить наше понимание основных принципов деятельности механизма государственного управления Бенина.
Two studies were prepared to assist discussions in this context: Для оказания помощи в проведении обсуждений было подготовлено два исследования:
These studies provided insights into institutional issues, as well as issues relating to the promotion of foreign investment, and they constituted useful technical material. Эти исследования помогают осмыслить многие институциональные вопросы, а также проблемы, связанные с поощрением иностранных инвестиций, и представляют собой полезные технические материалы.
To supplement the above qualitative indications of the effects of the Round on commodities, this chapter draws on the quantitative studies undertaken by a number of organizations. С тем чтобы дополнить вышеприведенные качественные показатели влияния Раунда на сырьевые товары, в настоящей главе рассматриваются количественные исследования, проведенные рядом организаций.
All studies were presented at the World Bank conference "The Uruguay Round and Developing Economies", Washington, D.C., 26-27 January 1995. Все исследования были представлены на Конференции Всемирного банка на тему "Уругвайский раунд и развивающиеся страны", которая проходила в Вашингтоне, округ Колумбия, 26-27 января 1995 года.
In Brazil, for example, the law establishes that the Economic Law Office of the Ministry of Justice shall carry out studies and research with a view to improving antitrust policies. В Бразилии, например, закон предусматривает, что Управление экономического законодательства министерства юстиции проводит исследования в интересах совершенствования антитрестовской политики 153/.
A. Findings from studies on environment and competitiveness in the developed countries А. Результаты исследования по вопросам окружающей среды и конкурентоспособности в развитых странах
Undertakes research and studies on topics of special interest to least developed countries and provides recommendations for their accelerated development; проводит исследования и обзоры по вопросам, представляющим особый интерес для наименее развитых стран, и подготавливает рекомендации в отношении ускорения их развития;
Other instances of duplication consist of issuing sectoral or thematic studies which are then consolidated into another global study or survey issued by the same department. Другими примерами дублирования является издание секторальных или тематических исследований, которые затем сводятся в рамках другого глобального исследования или обзора, который издается тем же департаментом.
With regard to (a), studies indicate that trade and competitiveness effects would differ according to whether or not the countries themselves produced controlled substances. Что касается вопроса а), то проведенные исследования показывают, что последствия для торговли и конкурентоспособности различаются в зависимости от того, производят ли сами соответствующие страны контролируемые вещества.
Various studies undertaken under UNCTAD's technical cooperation programme indicate that small and medium-sized enterprises (SMEs) tend to encounter particular difficulties in complying with environmental standards and regulations, including eco-labelling requirements. Различные исследования, проведенные по линии программы технического сотрудничества ЮНКТАД, свидетельствуют о том, что мелкие и средние предприятия (МСП) обычно сталкиваются с особыми трудностями в деле соблюдения экологических стандартов и норм, включая требования к экомаркировке.
Analysing the main environmental impacts of a product at different stages of its life cycle and assessing the relevance and feasibility of setting criteria in each case involves supporting studies. Для анализа основных аспектов воздействия товара на окружающую среду на различных стадиях его "жизненного цикла", а также для оценки значимости и практической возможности установления критериев в каждом конкретном случае требуются вспомогательные исследования.
Further conceptual and empirical studies may be helpful to determine the possible trade and competitiveness effects arising from participation or non-participation of developing country firms in such schemes, in particular in certain environmentally sensitive sectors. Дополнительные концептуальные и эмпирические исследования могут помочь определить возможные торговые и связанные с конкурентоспособностью последствия участия или неучастия фирм развивающихся стран в таких схемах, и в частности в некоторых экологически чувствительных секторах.
Report of the Secretary-General on progress of work in the field of population, [corresponding biennium] (including special technical studies as requested by the Commission). Доклад Генерального секретаря о ходе работы в области народонаселения [за соответствующий двухгодичный период] (включая специальные технические исследования, запрашиваемые Комиссией).
(c) Conduct studies on population and related development policies; с) проводить исследования по вопросу народонаселения и соответствующей политики в области развития;
Such studies should cover technological innovation and transfer, economic growth and development, and demographic factors. Такого рода исследования должны охватывать вопросы новой технологии и передачи технологии, экономического роста и развития, а также демографические факторы.
The studies conducted during 1993-1994 therefore sought to expand knowledge in the areas where this had been thought necessary at the time of the evaluation process. Проведенные в период 1993-1994 годов исследования имели, таким образом, целью улучшить знания в тех областях, где это было признано необходимым в ходе процесса оценки.
The studies are grouped into four general areas, namely, physical environment, engineering, socio-economic analyses and evaluation of the project. Исследования сгруппированы по четырем крупным областям, а именно: физические характеристики, инженерные аспекты, социально-экономический анализ и оценка проекта.
It was felt that similar studies in some of the areas dealing specifically with liability would be of great benefit to the Commission's work. Было выражено мнение, что работе Комиссии в значительной степени способствовали бы аналогичные исследования в некоторых областях, конкретно касающихся ответственности.
The importance of studies on conflict settlement as essential steps towards the prevention or solution of mass exoduses is also stressed. Не меньшее значение имеют и исследования по вопросу об урегулировании конфликтов в качестве важных шагов на пути к предотвращению массовых исходов и поиску решений связанных с ними проблем.