ECLAC was identified as lead commission in the area of natural disasters and its studies will be circulated to the focal points identified for this purpose in the other commissions. |
ЭКЛАК была определена в качестве ведущей комиссии, занимающейся вопросами стихийных бедствий, и ее исследования будут распространяться среди координаторов, назначенных для этой цели в других комиссиях. |
These major studies, which started in 1994, aim at identifying major poverty indicators and policy measures for poverty eradication. |
Эти крупные исследования, начало которым было положено в 1994 году, нацелены на определение основных показателей, по которым можно судить об уровне нищеты, и выработку стратегических мер по ее искоренению. |
UNICEF-supported studies, for example on social sector expenditures and child mortality, helped to shift the organization's agenda in the country. |
Проводившиеся при поддержке ЮНИСЕФ исследования, например по вопросу о затратах на социальные нужды и коэффициенте детской смертности, способствовали изменению плана действий организации в этой стране. |
Actuarial and demographic studies show that this minimum age is around 60 years old, and is expected to rise to 65 years. |
Актуарные и демографические исследования показывают, что этот минимальный возраст соответствует примерно 60 годам и, вероятно, поднимется до 65 лет. |
(a) Independent expert studies carried out by its members or alternates; |
а) независимые экспертные исследования, проведенные ее членами или их заместителями; |
Comprehensive studies of the Guaraní aquifer were under way with a view to ensuring that the members of the Southern Common Market adopted appropriate regulations for that purpose. |
Всеобъемлющие исследования водоносного горизонта Гуарани ведутся с целью обеспечения того, чтобы государства-члены МЕРКОСУР приняли соответствующие положения в этих целях. |
Since 1999 several members of the Committee, individually and jointly, prepared background studies on key issues concerning racism and racial discrimination, to feed into the various preparatory meetings and processes. |
С 1999 года ряд членов Комитета индивидуально и коллективно подготовили справочные исследования по ключевым вопросам, касающимся расизма и расовой дискриминации для передачи различным подготовительным совещаниям и процессам. |
Numerous studies had been conducted into domestic violence, which was very often the result of inherited traditions and practices, with poverty and illiteracy as decisive factors. |
Были проведены многочисленные исследования относительно актов насилия, которые зачастую явились результатом унаследованных традиций и практики, при этом решающими факторами являлись нищета и безграмотность. |
Specific studies; inventory by the European Topic Centre for the Terrestrial Environment (soil specialists) in central and eastern Europe and newly independent States. |
Конкретные исследования; инвентаризационная опись Европейского тематического центра по земной окружающей среде (специалисты-почвоведы) в центральной и восточной Европе и новых независимых государствах. |
1992-1993 - Adviser to the Minister for Foreign Affairs, studies and summaries officer |
1992-1993 годы - советник министра иностранных дел, ответственный за исследования и анализ |
Investments and current expenditure by industry to protect the environment is covered by the Council Regulation on structural business statistics and pilot studies have been made. |
Вопрос об инвестициях и текущих затратах отраслей промышленности на природоохранную деятельность охватывается инструкцией Совета по статистике структуры предприятий, и в этой области были проведены экспериментальные исследования. |
As recommended by the assessment mission, the household socio-economic assessment and the sector studies will be more comprehensive in scope and in terms of coverage. |
Как было рекомендовано миссией по оценке, оценка социально-экономического положения домашних хозяйств и секторальные исследования будут носить более комплексный характер в том, что касается их охвата и сферы действия. |
Gender studies had been added to the university curriculum to increase awareness of women's issues and encourage students to carry out research on that topic. |
В учебные планы вузов включены гендерные исследования, сделано это в целях повышения осведомленности общественности о женской проблематике и для поощрения студентов к проведению исследований по этой теме. |
It is doing research and development work in meteorology and atmospheric physics and conducts studies on environmental pollution and its impact. |
Это объединение осуществляет научно-исследовательские и опытно-конструкторские работы в области метеорологии и атмосферной физики и проводит исследования в области загрязнения окружающей среды и его воздействия. |
Recent studies revealed that a better understanding of the global structure of atmospheric dynamics requires more information on subjects such as momentum flux and horizontal motion of the middle thermosphere. |
Последние исследования показывают, что для улучшения понимания глобальной структуры атмосферной динамики требуется дополнительная информация по таким вопросам, как импульсы потоков и движение в горизонтальной плоскости в средних слоях термосферы. |
Recent studies reveal that in Africa, when the post-conflict situation is not managed properly, in 60 per cent of the cases the conflict resumes. |
Недавние исследования показали, что, если в Африке конфликтные ситуации не разрешаются должным образом, то в 60 процентах случаев, конфликты вспыхивают вновь. |
The environmental studies during exploration will be based on a plan proposed by the Contractor and reviewed by the Legal and Technical Commission for completeness, accuracy and statistical reliability. |
Экологические исследования в ходе разведки будут основываться на плане, предложенном контрактором и рассмотренном Юридической и технической комиссией на предмет полноты, точности и статистической надежности. |
Some measures had already been adopted and in-depth studies were under way to fully assess the situation and suggest possible solutions. |
Уже принят ряд мер, и проводятся углубленные исследования, направленные на то, чтобы в полной мере оценить существующее положение и предложить возможные решения. |
Yet studies from many countries show that farm operator households are among the most wealthy groups in society, mainly because of the land assets they hold. |
В то же время исследования, проведенные во многих странах, свидетельствуют о том, что фермерские домохозяйства относятся к наиболее состоятельным группам общества, главным образом в силу владения земельной собственностью. |
CARICOM coordinated the development of regional policy positions for the Conference's Declaration, while ILO provided technical input and studies on labour issues in the Caribbean. |
КАРИКОМ координировало разработку региональной политики для включения в Декларацию Конференции, а МОТ обеспечивала техническую помощь и проводила исследования по вопросам, касающимся труда, в Карибском бассейне. |
Demonstration projects, feasibility studies, and information assistance on the destruction of some wastes within the purview of these agreements are underway. |
Осуществляются демонстрационные проекты, технико-экономические исследования и обмен информацией по вопросам ликвидации некоторых отходов, которые подпадают под действие этих соглашений. |
Thus, similar to the approach pursued on the topic of reservations to multilateral treaties, these studies would build upon and further develop such earlier texts. |
Таким образом, аналогично подходу, который применяется в рамках темы оговорок к многосторонним договорам, эти исследования могли бы строиться на таких разработанных ранее текстах и развивать их. |
Both draft resolutions and studies were not made available in time for thorough consideration as the Secretariat itself lacked the time to prepare the relevant documents. |
Как проекты резолюций, так и исследования не представлялись своевременно для подробного рассмотрения, поскольку самому секретариату не хватало времени для подготовки соответствующих документов. |
Special market studies are disseminated as chapters in the Forest Products Annual Market Review and periodic issues of the Geneva Timber and Forest Discussion Papers. |
Специальные исследования, посвященные вопросам развития рынков, распространяются в качестве глав Ежегодного обзора рынка лесных товаров и выпускаемых на периодической основе Документов по сектору лесного хозяйства и лесной промышленности для обсуждения. |
Two studies have been carried out all related to the development of a high-speed railway network for goods: |
Было проведено два исследования по вопросам развития высокоскоростной железнодорожной сети грузовых перевозок: |