| Geophysical studies aimed at understanding the plate tectonic evolutionary history of the South-western continental margin of India and adjoining ocean basins. | геофизические исследования в целях достижения понимания эволюционной истории тектоники плит юго-западной континентальной окраины Индии и прилегающих океанических бассейнов. |
| Eleven national workshops were organized in SADC member States and national assessment studies on trade in services are being undertaken in all these States. | В государствах - членах САДК было организовано 11 национальных рабочих совещаний, и во всех этих государствах были проведены национальные исследования по оценке торговли услугами. |
| It also makes an award for the best promoter every year, and it uses embassies to disseminate its promotional materials, including sectoral studies on investment opportunities. | Кроме того, оно присуждает ежегодную премию тому, кто добился наибольших успехов в этой области, и использует посольства для распространения своих информационных материалов, включая секторальные исследования в отношении инвестиционных возможностей. |
| However in sub-Arctic waters, the White Sea, values for for beta-HCH were lower compared to the other food web studies. | В то же время, в субарктических водах, в Белом море, отмечаются более низкие показатели для бета-ГХГ по сравнению с результатами исследования пищевых сетей других районов. |
| ・Field studies in Arctic marine food webs have demonstrated that beta-HCH can bioaccumulate in upper trophic levels. ( ) | Полевые исследования в арктических морских пищевых сетях свидетельствуют о том, что бета-ГХГ может биоаккумулироваться на высших трофических уровнях. |
| Results of dietary bioaccumulation experiments (feeding studies) are expressed in BMFs. | Результаты экспериментов с питанием применительно к биоаккумуляции (исследования с использованием кормления) выражаются в ФБМ |
| Some studies cover all components in the mixture; | некоторые исследования охватывают все компоненты в смеси; |
| The policy will require missions to conduct baseline environmental studies and develop mission environmental objectives and environmental action plans. | В соответствии с этим руководством миссии будут обязаны проводить базовые экологические исследования и формулировать цели и планы действий в области охраны окружающей среды. |
| The view was expressed that the studies by ESPI on political issues regarding the exploration and use of outer space were of great significance. | Было высказано мнение, что исследования ЕИКП по политическим вопросам, касающиеся исследования и использования космического пространства, имеют огромное значение. |
| As far as Libya is concerned, studies undertaken to assess living standards reveal that there are no members of society for whom the terms "poor" or "hungry" are applicable. | Что касается Ливии, то исследования, проведенные с целью оценки уровня жизни в стране, говорят о том, что в ней нет членов общества, к которым были бы приложены понятия «бедный» или «голодный». |
| Furthermore, the studies also demonstrated that these phenomena are, to a large extent, responsible for Argentina's high rate of poverty and extreme poverty. | Кроме того, исследования показывают, что эти же явления в значительной степени служат причиной высокого показателя нищеты и крайней бедности в Аргентине. |
| Authoritative studies tell us that, in spite of the remarkable economic growth in many developing countries, the overall goal of reducing hunger and poverty has remained elusive. | Авторитетные исследования говорят нам о том, что, несмотря на замечательный экономический рост во многих развивающихся странах, общая цель сокращения масштабов голода и нищеты остается недостигнутой. |
| Some studies also suggest that children of microfinance clients are more likely to go to school, stay in school longer and have lower dropout rates. | Некоторые исследования также свидетельствуют о том, что существует большая вероятность того, что дети клиентов УМФ посещают школу, их школьное образование является более продолжительным и среди них меньше учащихся, не закончивших обучение. |
| A possible link between IUU fishing and organized crime is underscored in the draft resolution and States are encouraged to conduct and publish studies on this topic. | В проекте резолюции подчеркивается возможная взаимосвязь между НРП и организованной преступностью, и к государствам обращен призыв проводить и публиковать исследования по этой теме. |
| Methodological innovation is beginning, however, with some questions included in surveys on violence against women and studies of irregular migrants. | Вместе с тем и в этой сфере намечаются определенные методологические сдвиги, когда в обследования проблемы насилия в отношении женщин и в исследования в отношении незаконных мигрантов включаются конкретные вопросы по этой тематике. |
| Fifteen papers were commissioned in 2007-2008, including thematic studies and country-level research and data collection on development strategy, social situation and social policy formulation. | В 2007 - 2008 годах были подготовлены 15 документов, включая тематические исследования и исследования на страновом уровне и сбор данных о стратегии развития, социальном положении и разработке социальной политики. |
| In Finland, studies showed that in 2004, workplaces still viewed the use of statutory parental leave as women's rather than men's right. | В Финляндии исследования показали, что в 2004 году работники по-прежнему считали использование установленного законом родительского отпуска правом не мужчин, а женщин. |
| In addition, specific studies have reported particular hazards such as delayed neurotoxicity and immunotoxicity which may be particularly relevant in the assessment of both human health and ecosystem risks. | Кроме того, проведенные предметные исследования выявили конкретные опасности, такие, как долгосрочная нейротоксичность и иммунотоксичность, которые могут играть особо важную роль при оценке рисков как для здоровья людей, так и для экосистем. |
| Government agencies, in collaboration with disability organizations, have conducted numerous studies and research activities. | Правительственные ведомства в сотрудничестве с организациями инвалидов ведут многочисленные научные исследования и разработки; |
| Recent studies on good practices have focused on, inter alia, the following: | Среди проведенных в последнее время исследований по передовым методам следует отметить исследования по следующим темам: |
| The following studies were undertaken during 2007 in that regard: | В этой связи в 2007 году были проведены следующие исследования: |
| The studies also show that communities have a much greater incentive to use biodiversity sustainably when they have secure rights over their territories and resources. | Исследования также показывают, что общины в гораздо большей степени заинтересованы в использовании биоразнообразия на устойчивой основе в тех случаях, когда обеспечены их права на их территории и ресурсыЗ. |
| To counter this possibility, it was important to consult national Governments on priority areas and utilize country analyses and studies on the effectiveness of existing country programmes. | Во избежание подобного развития событий необходимо провести с национальными правительствами консультации по приоритетным областям и использовать страновые анализы и исследования эффективности существующих страновых программ. |
| To this end we apply studies based on thirty years of multidisciplinary and integrated research, which led to an innovative methodology capable to transform abstract principles into consciousness and behaviour. | С этой целью мы проводим исследования, используя тридцатилетний опыт проведения многоотраслевых и комплексных научных исследований, благодаря которым нам удалось выработать новаторскую методологию, позволяющую трансформировать абстрактные принципы в осознанный подход и поведение. |
| Articles and studies on gender equality and human rights. | Статьи и исследования по вопросам равенства мужчин и женщин |