Английский - русский
Перевод слова Studies
Вариант перевода Исследования

Примеры в контексте "Studies - Исследования"

Примеры: Studies - Исследования
Had studies been undertaken to evaluate its impact on education for women? Проводились ли исследования с целью оценки его влияния на образование женщин?
Some Parties mentioned planned research for improving climate forecast capacity, while others provided information on studies of specific climate phenomena, such as El Niño or the frequency of climate hazards. Несколько Сторон отметили запланированные исследования по улучшению возможностей в области прогнозирования климата, тогда как другие представили информацию об исследованиях конкретных климатических явлений, таких, как Эль-Ниньо, или частотности стихийных бедствий.
It was therefore decided to fund several studies or projects with the aim of building a knowledge base on which future research might be focused. В результате было принято решение оказать финансовую поддержку проведению ряда изысканий и осуществлению ряда проектов, целью которых является создание фонда знаний, на которых основывались бы будущие исследования.
The United Nations Children's Fund (UNICEF) supports major studies of trafficking that are taking place around the world. Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) поддерживает широкомасштабные исследования проблемы торговли людьми, проводимые повсеместно в мире.
The regional studies on Latin America, Asia and Africa indicated that prison overcrowding affected most, if not all, countries of those regions. Региональные исследования, проведенные в Латинской Америке, Азии и Африке, показали, что проблема переполненности тюрем затронула, если не все, то большинство стран этих регионов.
Twenty-two papers and pilot studies were presented with a view to establishing clarity on outstanding issues, and consensus was reached in a number of areas. На конференции были представлены 22 документа и экспериментальных исследования для прояснения нерешенных вопросов и был достигнут консенсус в ряде областей.
Other measures included the use of national action plans, national environmental management strategies, education programmes, studies on appropriate packaging materials and legal instruments. Другие меры включали использование национальных планов действий, национальных стратегий управления природоохранной деятельностью, образовательные программы, исследования по использованию надлежащих упаковочных материалов и правовые инструменты.
The initiative mobilizes more than 45 national, regional and global capacity development experts to carry out studies of capacity-building needs and extensive consultations. К осуществлению Инициативы привлечено более 45 национальных, региональных и международных экспертов в области создания потенциала, которые проводят исследования, посвященные потребностям в этой области, а также активные консультации.
(b) Evaluation studies of the system-wide impact of operational activities, undertaken by national authorities and country teams; Ь) оценочные исследования общесистемного воздействия оперативной деятельности, проводимые национальными властями и страновыми группами;
In contrast to the high-level and coordinating segments, the triennial time frame of the operational segment provides opportunities to conduct analytical studies on issues affecting operational activities. В отличие от этапов заседаний высокого уровня и координации трехгодичный период этапа оперативной деятельности предоставляет возможность провести аналитические исследования по вопросам, затрагивающим оперативную деятельность.
UNCTAD, with the contribution of relevant international organizations, is engaging in pilot studies at the regional and national levels to identify issues that may need to be addressed in developing a statistical framework. ЮНКТАД при содействии соответствующих международных организаций проводит экспериментальные исследования на региональном и национальном уровнях для выявления вопросов, которые могут потребовать решения при разработке статистической основы.
Specific studies will be required to address specific problems and issues, along with monitoring and reporting mechanisms for providing support from Headquarters to the field. Потребуется провести специальные исследования для решения конкретных проблем и вопросов, а также создать механизмы контроля и отчетности для оказания поддержки отделениям на местах из Центральных учреждений.
She wondered whether any studies had been carried out in that regard and felt that the issue should be addressed in the State party's holistic health programme. Оратор интересуется, проводились ли в этой связи какие-либо исследования, и считает, что этот вопрос следует рассматривать в рамках комплексной программы здравоохранения государства-участника.
Comprehensive assessment studies have been carried out in the drought-affected areas to identify those villages most stricken by the drought and the interventions required. В пострадавших от засухи районах были проведены всеобъемлющие оценочные исследования для определения того, какие деревни пострадали от засухи в наибольшей степени и какие мероприятия необходимо осуществить.
UNEP has finalized and widely disseminated the two studies as a capacity-building measure and undertaken other UNEP activities aimed at promoting Rio principle 10 of the Rio Declaration. В качестве одной из мер по созданию потенциала ЮНЕП завершила два исследования, широко распространив полученные результаты, а также провела другие мероприятия, направленные на содействие осуществлению принципа 10 Рио-де-Жанейрской декларации.
further studies shall be initiated on how to facilitate the transfer of consignments between the two systems. ё) должны быть инициированы дальнейшие исследования с целью выяснения вопроса о том, каким образом можно облегчить передачу грузов между обеими системами.
We hope that your discussions and studies will take up the roots of these obstacles in depth and that you will arrive at practical mechanisms for furthering dialogue. Мы надеемся, что ваши обсуждения и исследования выявят глубокие корни вышеупомянутых препятствий и что вы сумеете выработать практические механизмы для продолжения диалога.
Urges scientific and research institutions to conduct scientific studies of major issues and challenges concerning the future of the Ummah. настоятельно призывает научно-исследовательские институты провести научные исследования важнейших вопросов и проблем, касающихся будущего уммы;
In Africa, UNIFEM assisted Governments in Malawi, Zimbabwe, Namibia, Nigeria, Ghana, Liberia and Sierra Leone to produce national reports and studies. В Африке ЮНИФЕМ помог правительствам Малави, Зимбабве, Намибии, Нигерии, Ганы, Либерии и Сьерра-Леоне подготовить национальные доклады и исследования.
In Colombia, the Government has conducted studies on the impact of cooperative activities on poverty eradication, employment-generation and the enhancement of social integration. В Колумбии правительство провело исследования о влиянии деятельности кооперативов на ликвидацию нищеты, создание рабочих мест и расширение социальной интеграции.
The regional economic and social surveys for 2002-2003 and special studies provided focused analyses of macroeconomic developments and policy issues related to the mobilization of financial resources for development in their respective regions. Региональные экономические и социальные обследования за 2002 - 2003 годы и специальные исследования были посвящены целенаправленному анализу макроэкономического развития и политических проблем, связанных с привлечением финансовых ресурсов на цели развития в их соответствующих регионах.
In addition, recent studies have suggested an independent effect from low levels of carbon monoxide on hospital admissions for and mortality from cardiovascular diseases. Кроме того, последние исследования позволяют предположить наличие независимого воздействия низких уровней окиси углерода на число случаев обращения в поликлиники и смертность от сердечно-сосудистых заболеваний.
In the Netherlands, many studies were undertaken in order to look into the relationship between transport and development, indicating a complex and bi-directional link. В Нидерландах были проведены многочисленные исследования для выявления взаимосвязи между перевозками и развитием, результаты которых свидетельствуют о наличии комплексной двусторонней связи между ними.
The secretariat is undertaking two studies in support of the work on international commercial arbitration: Секретариат проводит два исследования в порядке поддержки работы по проблемам внешнеторгового арбитража:
The reporting State should indicate to what extent Slovakia had been affected by that trend and whether the Government had conducted studies to determine the magnitude of the problem. Представляющее доклад государство должно указать, в какой степени эта тенденция затрагивает и Словакию и проводило ли правительство исследования в целях определения масштабов этой проблемы.