Another point worth highlighting is the fact that ethnic minorities use fewer medicines than people of ethnic Dutch origin, whereas previous studies had often suggested they use more. |
Заслуживает внимания и тот факт, что этнические меньшинства пользуются медикаментами реже коренных голландцев, хотя предыдущие исследования говорили об обратном. |
He asked whether studies had been conducted into the need for special measures and whether the beneficiaries involved had been consulted about their potential cancellation. |
Он спрашивает, проводились ли исследования по вопросу о необходимости принятия особых мер и изучалось ли мнение тех, в чьих интересах эти меры осуществлялись, относительно их возможной отмены. |
The Task Force took note of the studies on effects of long-term exposures: |
Целевая группа приняла к сведению исследования последствий долговременного воздействия: |
The country profiles on the housing sector are analytical studies, drafted by international experts and conducted at the request of EECCA and SEE countries. |
Обзоры жилищного сектора в странах представляют собой аналитические исследования, которые подготавливаются международными экспертами и проводятся по просьбе стран ВЕКЦА и ЮВЕ. |
Research studies on the impact of civil society's contribution to environmental management and sustainable development. |
Исследования по оценке воздействия вклада гражданского общества в экологическое управление и устойчивое развитие |
The above-mentioned expert studies are usually made available as supporting materials for the public consultation and the Impact Assessments. (See:, and or). |
Вышеупомянутые экспертные исследования обычно используются в качестве вспомогательного материала для проведения публичных консультаций и оценок воздействия (см.: и или). |
Significant use is made of websites in order to disseminate information, including laws, policies, reports, drafts, studies and similar documentation. |
Для целей распространения информации, включая законы, материалы о мерах политики, доклады, проекты, исследования и аналогичную документацию, широко используются веб-сайты. |
He found it surprising that the Ombudsman carried out studies (paragraph 17), since his function was more to carry out investigations. |
Его удивляет тот факт, что омбудсмен (пункт 17) проводит исследования, тогда как обычно его функция сводится скорее к проведению расследований. |
This portal also presents meteorological satellite images, environmental and air quality data, and studies and reports on climate change. |
На этом портале также представлены метеорологические спутниковые снимки, экологические данные и данные о качестве воздуха, а также исследования и сообщения об изменении климата. |
Also, thanks to this geographic information system it is possible to monitor harvesting, improve quality, plan planting campaigns and carry out land-use and environmental studies. |
Кроме того, благодаря этой системе географической информации имеется возможность следить за сбором урожая, повышать качество, планировать кампании по посадке и проводить исследования по вопросам землепользования и окружающей среды. |
In combination with meteorological, hydrological and/or seismological data, the results of tree ring studies could be consulted to identify the triggers of preceding events. |
В сочетании с метеорологическими, гидрологическими и/или сейсмологическими данными результаты исследования годичных колец деревьев могут помочь определить, чем были вызваны такие явления в прошлом. |
The Centre needed to deepen its analytical studies and research, and intensify efforts to build institutional capacity of African member States and regional economic communities to undertake trade policy analysis. |
Центру необходимо углубить его аналитические исследования и изыскания и активизировать усилия по наращиванию институционального потенциала африканских государств-членов и региональных экономических сообществ в сфере проведения анализа торговой политики. |
Remote sensing data, in combination with data gathered in the field, are essential for carrying out comprehensive studies on food security and vulnerability. |
В то же время для проведения комплексного исследования проблем продовольственной безопасности и уязвимости необходимы данные дистанционного зондирования, подкрепленные данными, полученными на местах. |
Components assist each other and share resources to support missions more efficiently and draw on each other's experiences as documented in lessons learned studies. |
Компоненты оказывают друг другу помощь и обмениваются ресурсами в целях обеспечения более эффективного вспомогательного обслуживания миссий и перенимают взаимный опыт, подтверждением чему служат исследования по вопросам обобщения опыта. |
No additional studies have been received since those submitted by Belgium and the United States in June and November 2007, respectively. |
С тех пор как в июне и ноябре 2007 года свои исследования представили соответственно Бельгия и Соединенные Штаты, новых исследований не поступало. |
Two studies on the impact of bilateral trade agreements on the integration process |
Два исследования по вопросу о воздействии двусторонних торговых соглашений на процесс интеграции |
Two studies on methodologies for the evaluation of projects and programmes |
Два исследования, посвященные методологиям оценки проектов и программ |
Two studies to assess public policies, regulatory frameworks and private participation in the provision of public utilities and infrastructure services |
Два исследования, посвященные оценке государственной политики, нормативно-правовой базы и участия частного сектора в деятельности по оказанию коммунальных и инфраструктурных услуг |
Two studies on public policies for the sustainable management of water resources |
Два исследования, посвященные государственной политике в области рационального использования водных ресурсов |
The Committee had cited Cuban studies in publications concerning the after-effects of the Chernobyl accident and had expressed interest in obtaining further data from Cuba. |
В своих публикациях, посвященных последствиям Чернобыльской аварии, Комитет сослался на проведенные на Кубе исследования и выразил заинтересованность в получении от Кубы дальнейших данных. |
That said, the fact that quantitative studies fail to confirm statistically significant links between environmental factors and conflict does not mean they do not exist. |
С учетом вышеизложенного, тот факт, что количественные исследования не подтверждают наличия прочной взаимосвязи между экологическими факторами и конфликтами, отнюдь не означает ее отсутствие. |
In addition, two subregional studies on rainfall data and water variability; |
Кроме того, два субрегиональных исследования по осадкам и изменчивости водоснабжения; |
In addition, many insightful and innovative independent studies, carried out within and outside this body, need to be taken into account. |
Кроме того, необходимо принимать во внимание многие глубокие и новаторские независимые исследования, проведенные в рамках этого органа и за его пределами. |
This programme will include, inter alia, bio-psycho-social and genetic studies to determine the incidence of disability and its relationship with poverty and social exclusion. |
Эта программа, в частности, будет включать биопсихосоциальные и генетические исследования, которые позволят определить масштабы этого явления и его связь с нищетой и социальной изоляцией. |
With respect to the proposal on online dispute resolution, it was suggested that further studies should identify the different groups interested by possible future standards, including consumers. |
В отношении предложения об урегулировании споров в режиме онлайн было предложено провести дальнейшие исследования для выявления различных групп, заинтересованных в возможных будущих стандартах, включая потребителей. |