Pilot studies on Tourism Satellite Account in a number of Member States. |
Экспериментальные исследования по вспомогательному счету туризма в ряде государств-членов. |
While confirming the importance and relevance of impact assessments, however, the studies raise questions regarding the methodological challenges. |
Подтвердив важность и значение оценок влияния, эти исследования, однако, заставили задуматься над рядом методологических проблем. |
Feasibility studies on how statistical information services can benefit from EDI and multimedia technologies. |
Исследования по изучению практических возможностей совершенствования статистических информационных услуг на основе ЭОД и мультимедийных технологий. |
Transversal, cross-country, studies of particular important new features introduced by ESA95. |
Трансверсальные межстрановые исследования конкретных важных новых характеристик, внесенных в ЕСС 1995 года. |
The candidate has elaborated extensive studies on issues concerning the protection of and discrimination against minorities. |
Кандидат подготовил обширные исследования по вопросам, касающимся дискриминации меньшинств и их защиты. |
The programme's research agenda contained mostly baseline studies for the design of pilot projects. |
Исследовательская часть программы включала в себя в основном базовые исследования, касающиеся разработки экспериментальных проектов. |
Nonetheless, the studies also show that correlations between a patent's value and backward citations are not always straight-forward which somehow limits their applicability. |
Тем не менее исследования также показывают, что корреляция между стоимостью какого-либо патента и регрессивными ссылками не всегда бывает прямой, что иногда ограничивает возможности их применения. |
Until now, however, there exist only two empirical studies validating patenting strategy variables as indicators of patent value. |
Однако в настоящее время существуют только два эмпирических исследования, обосновывающих использование переменных стратегии патентования в качестве показателей стоимости патента. |
The Directorate is undertaking studies with a view to establishing a national committee for the protection and promotion of human rights. |
Это управление проводит исследования в целях создания национального комитета, который будет заниматься защитой и поощрением прав человека. |
The candidate has also elaborated extensive studies aimed at the harmonization of Polish legislation with European Union legislation in the field of criminal law. |
Кандидат провела также широкие исследования, преследующие цель согласования польского законодательства с законодательством Европейского союза в области уголовного права. |
Corresponding studies have been carried out at national and regional levels, some of them supported by the UNCCD secretariat. |
На национальном и региональном уровнях были проведены соответствующие исследования, которые в ряде случаев получили поддержку секретариата КБОООН. |
The survey shows that many of the studies do not validate indicators of patent value directly. |
Обзор показывает, что многие исследования не позволяют напрямую вывести показатели стоимости патента. |
1987-1991 Legal advising and studies in Bonn. |
Правовые консультации и исследования в Бонне. |
Thematic studies, focus group interviews and field visits were carried out to collect data to assess country programme performance. |
Для сбора данных с целью оценки результатов реализации страновой программы были проведены тематические исследования, опросы «фокусных» групп и поездки на места. |
It would be logical that those proposals be reconsidered by the Member States of the Organization when the studies are ready. |
Государствам - членам Организации имело бы смысл еще раз рассмотреть эти предложения тогда, когда такие исследования уже будут готовы. |
IFCW and the Regional Forums conduct active programmes and produce a wide range of publications and studies. |
МФБД и региональные форумы активно реализуют программы и готовят самые разнообразные публикации и исследования. |
Historically, recommendations and studies undertaken by the working groups have shaped the United Nations human rights work. |
Исторически сложилось так, что рекомендации рабочих групп и проводимые ими исследования определяют направление работы Организации Объединенных Наций в области прав человека. |
The studies for Romania and the Republic of Moldova are in preparation. |
На этапе подготовки находятся исследования по Румынии и Республике Молдова. |
These studies are designed to assist authorities and Governments in humanitarian demining activities, by providing them with improved guidance and support. |
Эти исследования преследуют цель оказания помощи властям и правительствам в деятельности по гуманитарному разминированию посредством представления им более эффективных рекомендаций и поддержки. |
Preliminary studies on the influence of vegetation indicate that vegetation shields the soil from airborne POPs deposition. |
Предварительные исследования о воздействии на растительный покров дают основания считать, что растительность защищает почву от осаждения СОЗ из воздуха. |
The studies were carried out using different statistical approaches, including ordination techniques and multiple regression models. |
Исследования проводились с использованием различных статистических подходов, включая классификационные методы и модели множественной регрессии. |
This overview will be based on existing and ongoing studies and research, and/or empirical and historical information as well as traditional knowledge. |
В основе этой характеристики будут лежать уже имеющиеся и осуществляемые обследования и исследования, и/или эмпирические и ретроспективные данные, а также традиционные знания. |
What is needed, therefore, is not more technical or feasibility studies. |
Поэтому то, что необходимо теперь, - это вовсе не дальнейшие технические исследования или анализы осуществимости проектов. |
To this end, studies and capacity building activities such as seminars, workshops and advisory services were initiated. |
С этой целью были проведены исследования и мероприятия по наращиванию потенциала, такие, как семинары, рабочие совещания и оказание консультативных услуг. |
Several major studies have followed Sachs and Warner's, corroborating such influence of complementary policies. |
После выхода в свет исследования Сакса и Уорнера было подготовлено еще несколько серьезных исследований, в которых подтверждалось такое воздействие дополнительных мер. |