| At the most, such studies provided means for retrospective control. | Такие исследования обеспечивают всего лишь апостериорные средства борьбы против пыток. |
| Space studies in life science and medicine have important potential benefits for all countries. | Космические исследования в области биологии и медицины могут принести огромную пользу всем странам. |
| Those activities could include comparative surveys and evaluation studies, as well as model projects and demonstration schemes for technical assistance. | Такая деятельность могла бы включать в себя сравнительные обзоры и оценочные исследования, а также типовые проекты и демонстрационные схемы оказания технической помощи. |
| International studies on fertility, mortality and migration (international and internal) contemporary trends and forecast methods. | Международные исследования по современным тенденциям и методам прогнозирования фертильности, смертности и миграции (международной и внутренней). |
| Feasibility studies on non-monetary indicators of social exclusion will be launched. | Будут также начаты исследования по неденежным показателям социальной маргинализации. |
| However, partial studies and plausibility considerations show that their material benefits far exceed the time and money spent on their collection. | Вместе с тем глубокие исследования и соображения объективности говорят о том, что материальные выгоды намного превышают затраты времени и средств на проведение переписей населения. |
| Epidemiological studies have revealed the relevance of health conscious behavior in disease prevention and health promotion. | Эпидемиологические исследования свидетельствуют о важности жизнесохранительного поведения в деле профилактики заболеваний и улучшения состояния здоровья населения. |
| These studies have been commissioned by UNICEF and will soon be made available to the members of the Committee and other partners. | Эти исследования были подготовлены по поручению ЮНИСЕФ, и скоро они будут предложены вниманию членов Комитета и других партнеров. |
| It was also conducting studies on energy efficiency and methanol production from forest biomass. | Правительство проводит также исследования по вопросам эффективности использования энергии и производства метанола из лесной биомассы. |
| Many space-faring countries are also conducting technical assistance programmes, studies and seminars, either on a bilateral or a regional basis. | Многие космические державы осуществляют также программы технической помощи и проводят исследования и семинары, причем как на двусторонней, так и на региональной основе. |
| Meanwhile, there is an overlap between studies concerning the monitoring of the degree of desertification. | Следует отметить, что исследования, направленные на определение степени опустынивания, дублируют друг друга. |
| The Government of Sao Tome and Principe is focusing on family law and has undertaken studies on families. | Правительство Сан-Томе и Принсипи уделяет особое внимание семейному праву и организует исследования по проблемам семьи. |
| The two technical and legal studies have been cancelled. | Аннулировано два технических и юридических исследования. |
| Conducts land use, mapping and geological studies. | Факультет геологии проводит исследования в области землепользования, картирования и геологии. |
| Specific studies on pilot projects in a country or group of countries are also being conducted. | Проводятся также специальные исследования по экспериментальным проектам в какой-либо отдельной стране или группе стран. |
| ESCAP will conduct studies and surveys to prepare training materials, guidelines and inventories on regional remote sensing and GIS development applications. | ЭСКАТО будет проводить исследования и обследования для подготовки учебных материалов, руководящих принципов и каталогов, касающихся применения на региональной основе дистанционного зондирования и ГИС. |
| Due to the geographical location, studies of the aurora and other high-latitude phenomena are of particular interest. | Особый интерес, учитывая географическое положение полигона, представляют исследования полярного сияния и других явлений в высоких широтах. |
| The studies and resulting publications derived from United Kingdom organizations involved in debris research are given below. | Исследования и публикации, подготовленные по их результатам организациями Соединенного Королевства, участвующими в исследовании проблем космического мусора, приводятся ниже. |
| Statistical studies show that migratory flows are universal. | Различные статистические исследования подтверждают универсальный характер миграционных потоков. |
| At the time of the second review and appraisal, such studies were undertaken almost exclusively in developed countries. | Во время проведения второго обзора и оценки подобные исследования осуществлялись почти исключительно в промышленно развитых странах. |
| In addition country studies are now being prepared by experts. | Кроме того, сейчас экспертами готовятся страновые исследования. |
| In addition, the ECA secretariat has undertaken studies and produced a number of technical publications on social issues. | Кроме того, секретариат ЭКА проводил исследования и выпустил ряд технических публикаций по социальным вопросам. |
| a) Computer security studies for the new building. | а) Исследования в области обеспечения компьютерной защиты в новом здании. |
| In addition, feasibility studies have been completed or are under way in another 30 countries. | Кроме того, в 30 странах завершены или находятся в стадии реализации исследования по вопросу о технической осуществимости. |
| Numerous studies demonstrate the link between rising prices and declining demand and consumption rates. | Многочисленные исследования свидетельствуют о наличии связи между ростом цен и снижением темпов спроса и потребления. |