| Governments are encouraged to develop or conduct studies on the development of indicators of sustainable development in accordance with specific national conditions. | Правительствам рекомендуется подготовить или провести исследования по разработке показателей устойчивого развития с учетом их конкретных национальных условий. |
| Undertakes policy-oriented research and analytical studies on emerging transport issues of importance to the region; | осуществляет ориентированные на выработку политики исследования и аналитические обзоры новых проблем в области транспорта, имеющих важное значение для стран региона; |
| Similarly, studies on the agricultural sector in India show that internalising externalities may require structural changes in farming patterns. | Аналогичным образом исследования, проведенные в сельскохозяйственном секторе Индии, показали, что для интернализации издержек, связанных с внешними факторами, могут потребоваться структурные изменения в организации фермерских хозяйств. |
| Bridge studies. 27 - 29 9 | Исследования, касающиеся моста. 27 - 29 8 |
| Baseline studies. 39 - 45 14 | Базовые исследования для проведения оценки... 39 - 45 13 |
| In other respects, the studies contributed to solid progress in clarifying the respective engineering options in each case. | Эти исследования также позволили сделать решительный шаг вперед в определении соответствующих альтернативных инженерных решений. |
| In a number of countries, these studies served as the planning framework to adjust policies to address the critical development needs of the populations. | В ряде стран эти исследования послужили основой для формирования политики, направленной на удовлетворение главных потребностей населения в области развития. |
| Field studies of catastrophic floods are made by UNESCO scientific missions. | Научно-исследовательские миссии ЮНЕСКО проводят на местах исследования последствий крупномасштабных наводнений. |
| UNIDIR's non-proliferation studies are not confined to nuclear issues. | Исследования ЮНИДИР в области нераспространения не ограничиваются ядерными вопросами. |
| It is proposed to conduct country studies, as well as subregional and regional workshops to share experiences. | В контексте этого проекта предлагается провести страновые исследования, а также субрегиональные и региональные семинары по обмену опытом. |
| This project will provide technical assistance on the institutional setting and policy modalities for this purpose and will conduct studies on related issues. | Этот проект позволит предоставлять техническую помощь по вопросам создания организационных рамок и политических моделей для этих целей и проводить исследования соответствующих проблем. |
| It is envisaged that, by the end of 1995, all the preparatory studies and priority setting will have been completed. | Предполагается, что к концу 1995 года будут завершены все подготовительные исследования и определена очередность решения задач. |
| The studies and final reports of the meetings are available through the SELA Secretariat. | Исследования и заключительные документы этих совещаний можно получить в секретариате ЛАЭС. |
| Three electoral consultants from Latin America were invited to share their countries' respective experiences and to conduct comparative studies. | Из стран Латинской Америки были приглашены три консультанта по вопросам проведения выборов, которые поделились опытом своих соответствующих стран и провели сопоставительные исследования. |
| The Department carried out development projections and perspective studies under Project LINK, an international economic research network of more than 70 country teams. | Департамент подготовил прогнозы развития и перспективные исследования в рамках Проекта ЛИНК, международной сети экономических исследований, в которой участвуют научные группы из более чем 70 стран. |
| The studies have been well received by Governments, private companies and entrepreneurs, as well as regional and subregional organizations. | Исследования были положительно восприняты правительствами, частными компаниями и предпринимателями, а также региональными и субрегиональными организациями. |
| It does not necessarily imply that JIU will undertake the studies. | Ее опубликование не означает, что ОИГ обязательно проведет указанные исследования. |
| STD prevalence studies were conducted in Fiji and the Philippines. | На Фиджи и Филиппинах проведены исследования распространенности БППП. |
| UNDCP undertook studies in Myanmar and Viet Nam on injecting drug use and HIV infection. | ПКНСООН провел в Мьянме и Вьетнаме исследования, касающиеся употребления наркотиков путем инъекции и инфицирования ВИЧ. |
| Various studies have shown that there has been increasing reduction of arable land through soil degradation, erosion, deforestation and desertification. | Проводившиеся различные исследования указывают на непрерывный процесс уменьшения площадей обрабатываемых земель вследствие деградации и эрозии почвы, обезлесения и опустынивания. |
| The representative explained that various studies have been carried out on the effects of structural adjustment programmes on women in Uganda. | Представитель отметила, что были проведены различные исследования, касающиеся воздействия программ структурной перестройки на женщин в Уганде. |
| Numerous sociocultural research studies conducted during the past 20 years have provided considerable input in the development of information, education and communication activities. | Проведенные за последние 20 лет многочисленные социально-культурные исследования внесли ощутимый вклад в разработку мероприятий в области информации, образования и коммуникации. |
| To this end, a number of proposals, studies and reports have been put forward. | В этих целях выдвинут ряд предложений, представлены некоторые исследования и доклады. |
| The sample for the German study was proportionately larger than that used for the United States grade equivalency studies. | Выборка, сделанная для исследования службы Германии, была в пропорциональном плане шире, чем выборка, использовавшаяся для исследований эквивалентности классов в Соединенных Штатах. |
| Special interdisciplinary initiatives were launched and studies or publications undertaken. | Началось осуществление специальных междисциплинарных инициатив, проводились исследования и издавались публикации. |