Английский - русский
Перевод слова Studies
Вариант перевода Исследования

Примеры в контексте "Studies - Исследования"

Примеры: Studies - Исследования
Additional studies would be undertaken to identify shortcomings with a view to devising remedial strategies. Для выявления имеющихся недостатков в целях разработки стратегии действий по улучшению положения будут проведены дополнительные исследования.
These studies were transmitted to the Special Rapporteur for the preparation of his eighth report. Было решено, что эти исследования будут препровождены Специальному докладчику для подготовки его восьмого доклада.
Some studies include the lost revenue to the State in taxation as a consequence of lost employment and output. Некоторые исследования включают в сумму этих затрат и утерянный доход государства от налогообложения вследствие потерь рабочей силы и продукции.
Reference was made to the need to carry out the studies referred to in paragraph 84 of General Assembly resolution 60/30. Было заявлено о необходимости провести исследования, которые подразумеваются в пункте 84 резолюции 60/30 Генеральной Ассамблеи.
Small-scale studies reveal that some groups of children are especially vulnerable to violence. Мелкомасштабные исследования показывают, что некоторые группы детей особенно уязвимы по отношению к насилию.
UNODC and CICAD intend to jointly fund new studies on comparable data on drug abuse. ЮНОДК и СИКАД намереваются совместно профинансировать новые исследования по сопоставимым данным о злоупотреблении наркотиками.
Calls for other studies included the relationship between the legal framework of intellectual property rights and the Convention. Звучали также призывы провести исследования, посвященные соотношению юридической базы, определяющей права интеллектуальной собственности, с Конвенцией.
Various studies indicate that in the past few years the global economy has seen some healthy growth. Различные исследования показывают, что за прошедшие несколько лет в глобальной экономике наблюдался определенный здоровый рост.
But recent studies have also found that there is also an "aid curse". Но недавние исследования показали также, что существует и «проклятие помощи».
Recent studies have also shown that asymmetries in conventional armaments in conflict areas propel military spending and promote insecurity. Недавние исследования также показали, что асимметрии в обычных вооружениях в районах конфликтов приводят к резкому росту военных расходов и создают обстановку отсутствия безопасности.
However, studies show that they are being used for consumption. Вместе с тем, как показывают исследования, эти средства используются для потребления.
Further studies were required to provide in-depth information on the subject, and that could be included in the next periodic report. Для того чтобы представить углубленную информацию по этому вопросу необходимо провести дополнительные исследования, и такая информация может быть включена в следующий периодический доклад.
Undertake studies on marketing issues, emerging markets, market developments, etc. Проводить исследования по вопросам, касающимся маркетинга, новых рынков, динамики развития рынков и т.д.
The Government had nonetheless established a national programme for the advancement of women, and consultations and studies had been conducted throughout the provinces. Тем не менее правительство учредило национальную программу по улучшению положения женщин, и во всех областях были проведены консультации и исследования.
Several studies show that operating costs (even for common effluent treatment plants) may be relatively high for SMEs. Многие исследования свидетельствуют о том, что эксплуатационные затраты (даже в случае установок обработки обычных стоков) могут оказаться для СНП относительно высокими.
Referring to major recent studies, participants emphasized that women living in poverty suffer systemic and systematic discrimination and abuse. Ссылаясь на крупнейшие недавние исследования, участники подчеркивали, что женщины, живущие в условиях нищеты, систематически сталкиваются с дискриминацией и злоупотреблениями.
Under the contract, National Engineering conducted field studies, and prepared a planning report and implementation documents on this project. По условиям этого контракта "Нэшнл инжиниринг" проводила исследования на местах и готовила план и документацию по проекту.
The project directors presented recent studies published in two volumes, four special issues of journals, and a UNU policy brief. Директора проектов представили недавно проведенные исследования, материалы которых были обобщены и опубликованы в двух томах, четырех специальных номерах журналов и в установочном документе УООН.
Some delegations proposed studies on ways marine scientific research could be conducted to foster increased participation by developing countries. Некоторые делегации предлагали изучать вопрос о том, как шире вовлекать развивающиеся страны в проводимые морские научные исследования.
A broad range of ideas, studies and proposals have been put forward on this topic. В этом контексте выдвигаются самые разнообразные идеи и предложения и проводятся различные исследования.
In cooperation with non-governmental organizations and UNDP, the Ministry of National Education was conducting studies on the gender dimension in primary school textbooks. В сотрудничестве с неправительственными организациями и ПРООН министерство национального образования проводит исследования, касающиеся отражения гендерной проблематики в учебниках для начальных школ.
The TDB has considered UNCTAD's studies at its 47th and 48th sessions. СТР рассмотрел исследования ЮНКТАД на своих сорок седьмой и сорок восьмой сессиях.
UNCTAD's studies on Africa have continued to generate interest in the international press, academic circles and other international organizations. Исследования ЮНКТАД, посвященные Африке, продолжали вызывать интерес у международной прессы, в научных кругах и у других международных организаций.
Recent FAO studies and normative work have shown the following: (a) Undernourishment lowers macroeconomic performance. Недавние исследования и нормативная работа ФАО позволили сделать следующие выводы: а) недоедание снижает макроэкономические показатели.
Since 1996, a growing number of countries have undertaken studies to identify and assess the environmental problems related to rapid urbanization. С 1996 года растущее число стран провели исследования с целью выявить и оценить экологические проблемы, связанные с быстрой урбанизацией.