Английский - русский
Перевод слова Students
Вариант перевода Учащихся

Примеры в контексте "Students - Учащихся"

Примеры: Students - Учащихся
Only a limited number of students gained access to higher education because of the absence of a university in the country and transportation difficulties. Лишь ограниченное число учащихся получает доступ к высшему образованию в связи с отсутствием в стране высшего учебного заведения и проблем с транспортом.
These special duties and responsibilities are of particular relevance within the school system, especially with regard to the teaching of young students. Эти особые обязанности и ответственность особенно уместны в системе образования, прежде всего при обучении молодых учащихся.
Health screening services for the early detection of hearing and visual impairment among students enrolled in Government and assisted primary schools have been provided since October 2005. Начиная с октября 2005 года проводятся медицинское осмотры учащихся государственных или субсидируемых начальных школ для раннего выявления у них проблем со слухом или зрением.
Of the students who arrived later, 42.5 per cent had achieved eligibility for upper secondary school in spring 2003. Из общего числа учащихся, приехавших позднее, 42,5% получили право на поступление в старшую среднюю школу весной 2003 года.
The situation has even worsened as a result of the repeated attacks on schools, students and teachers in the many areas affected by armed conflict and under foreign occupation. Эта ситуация даже ухудшилась в результате неоднократных нападений на школы, учащихся и учителей во многих районах, затронутых вооруженными конфликтами или находящихся под иностранной оккупацией.
In addition to direct contact through the guided tours, group programmes and special activities for students and teachers had been developed. Кроме того, в рамках таких экскурсий обеспечиваются личные контакты, осуществляются групповые программы и проводятся специальные мероприятия для учащихся и преподавателей.
In the autumn of 2003 there were 2,258 students enrolled on distance learning programmes at the secondary level and 2,036 at the tertiary level. Осенью 2003 года насчитывалось 2258 учащихся, проходивших заочное обучение в средней школе, и 2036 студентов-заочников высших учебных заведений.
Government human rights organizations sponsored human rights clubs in schools, which had reached 4,000 students over the past two years. Правительственные правозащитные организации финансируют создание клубов по правам человека в школах, и в работе таких клубов за последние два года участвовали свыше четырех тысяч учащихся.
(c) The content of school textbooks did not meet the various needs of students; с) содержание школьных учебников не отвечало различным потребностям учащихся;
It is true that the infrastructure and capacity of these schools does not allow for the admission of the total number of students interested in pursuing their education. Следует признать, что инфраструктура и возможности этих школ не позволяют принять всех учащихся, стремящихся продолжить свое образование.
Furthermore the State finances the commute to the schools for those students for whom the distances are too prohibitive. Кроме того, государство оплачивает транспортные расходы тех учащихся, которые живут слишком далеко от школ.
(b) Ensuring equal opportunities for learning and social integration to students of the target population; Ь) обеспечение равных возможностей для учебы и социальной интеграции целевых групп учащихся;
The "Assistant Minister of Education and Sports" told the independent expert that 20,000 students attend 24 government schools all over "Somaliland". Помощник "министра по делам образования и спорта" сообщил независимому эксперту, что 24 государственные школы, имеющиеся на территории "Сомалиленда", посещают 20000 учащихся.
In order to achieve such individual care, it is necessary to provide additional training for teachers and to reduce the number of students, particularly in the early grades. Для обеспечения такого индивидуального подхода необходимы дополнительная подготовка преподавателей и уменьшение числа учащихся, особенно в начальных классах.
At higher educational levels, since 2005 the curriculum had included a compulsory course for all students on human rights, including the rights of women. На последующих ступенях образования программа обучения с 2005 года включает обязательный для всех учащихся курс по правам человека, включая права женщин.
America: about 40,000 establishments and 10 million students; Америка: около 40000 учебных заведений и 10 миллионов учащихся;
Asia and Oceania: 22,000 schools and about 8 million students; Азия и Океания: 22000 школ и около 8 миллионов учащихся;
Gender analysis of school textbooks had been carried out, manuals had been developed for teachers and students, and training courses were provided at universities. Проводится гендерный анализ содержания школьных учебников, разрабатываются пособия для учителей и учащихся, а во всех университетах организуются курсы профессиональной подготовки.
A recent evaluation of parent and teacher associations within primary schools emphasised the role being played by some parents in teaching customary practices to students. В недавно проведенной оценке деятельности ассоциаций родителей и преподавателей начальных школ подчеркивается роль некоторых родителей в ознакомлении учащихся с местными обычаями.
Workshops were provided for teams of consultants, teachers and students to improve the involvement of girls in physical education and physical activity. Были организованы семинары-практикумы для групп консультантов, преподавателей и учащихся в целях привлечения большего числа девочек к участию в занятиях физкультурой.
The Centre for Cultural Resources & Training, an autonomous organization fully financed by the Central Government has the task of dissemination of culture among school and college students. Центр культурных ресурсов и подготовки кадров является автономной организацией, которая полностью финансируется центральным правительством и задача которой заключается в распространении культуры среди учащихся школ и колледжей.
Under this various delegation of students have been sent to international science symposiums successfully winning four gold, nine silver, and six bronze medals during 2002. Благодаря такой помощи в течение 2002 года на международные научные симпозиумы были направлены различные делегации учащихся, где они завоевали четыре золотые, девять серебряных и шесть бронзовых медалей.
The quality of education was hampered by the low morale of teachers and students and the extreme stress experienced by them due to the conditions of strife. На качестве обучения негативно сказывался невысокий моральный дух преподавателей и учащихся и крайний стресс, который они испытывали в условиях гражданских волнений.
In addition, students are taught civic education, which includes human rights advocacy, training in non-violence and health and environmental responsibility. Помимо этого, учащихся воспитывают в духе гражданственности, что включает повышение их информированности в вопросах прав человека, пропаганду отказа от насилия и разъяснение их ответственности в отношении здоровья и окружающей среды.
Despite these efforts, Roma children are still more likely to be directed to classes with different curricula, where the number of students is significantly lower. Несмотря на эти усилия, у детей рома по-прежнему больше вероятности оказаться в классах с особой учебной программой, где число учащихся значительно ниже, чем в других классах.