As of 2006, only 39 percent of Maori students remained in school to age 17 as compared to 61 percent of students of European extraction. |
По состоянию на 2006 год лишь 39% учащихся маори оставались в школе до 17 лет по сравнению с 61% учащихся европейского происхождения. |
The Policy focuses on mainstreaming young people and students identified as having special learning needs (namely, those students who for various reasons are not developing to their full educational potential or are at risk of not achieving the major achievement objectives of the Cook Islands Curriculum). |
Эта политика направлена на включение в основной поток молодых людей и учащихся, которые определены как нуждающиеся в специальном обучении (а именно учащихся, которые по разным причинам не достигли своего полного образовательного потенциала или рискуют не достигнуть главных целей учебного плана Островов Кука). |
Member States can support the University by signing its Charter, contributing directly, sponsoring University capacity-building programmes or providing scholarships for their own citizens who are students. |
Государства-члены, желающие поддержать Университет, должны подписать его Устав, сделать прямые взносы в бюджет Университета, финансировать его программы по укреплению потенциала и учредить стипендии для учащихся из числа своих граждан. |
It should also be noted that many students enter introductory statistics courses with low confidence and motivation, which also impacts the type of assessments that will be effective and informative to both the students and the instructors. |
В этой связи следует также отметить, что при поступлении на вводный курс по статистике многие учащиеся имеют малую степень доверия и мотивацию, что также влияет на то, насколько эффективным и информативным как для учащихся, так и для преподавателей будет характер оценок. |
Indigenous students in Australia achieved a score of 444, significantly below the OECD score of 494, and that of all Australian students (525). |
Учащиеся из числа коренного населения Австралии набрали 444 балла, что значительно ниже среднего балла ОЭСР (494) и среднего балла всех австралийских учащихся (525). |
This allowed more students to have access to the programme and to continue further studies in Tuvalu. This provision greatly reduced costs for government and private students as well. |
Это позволило большему числу учащихся получить доступ к данной программе и продолжать обучение в Тувалу, что значительно сократило расходы правительства, а также расходы учащихся, обучающихся частным образом. |
Of the some 4.6 million students enrolled in the secondary education system, there are around 860,000 students who receive education in Russian language, which correspond to the overall percentage of the population. |
Из примерно 4,6 млн. учащихся системы среднего образования около 860000 человек получают образование на русском языке, что соответствует общему долевому распределению населения. |
The interpretation of the term "special educational need" results in problems with distinguishing among children and students with different special education needs, which may lead to discrimination of certain children and students in some cases. |
Толкование термина "потребность в специальном обучении" приводит к проблемам, касающимся проведения различия между детьми и учащимися с различными потребностями в области специального обучения, что может привести к дискриминации некоторых детей и учащихся в отдельных случаях. |
The project organises training in gender roles and equality, and children's rights for project targets, village education committees, students' parents and students themselves. |
Проект организует обучение по вопросам гендерных ролей и равенства и прав ребенка для целевых групп проекта, деревенских комитетов по делам образования, родителей учащихся и самих учащихся. |
The number of secondary school Indigenous students (FTE) grew by 39 per cent between 1999 and 2005, compared with 21 per cent for primary students. |
С 1999 по 2005 год количество учащихся средней школы из числа коренного населения (ЭПЗ) увеличилось на 39% по сравнению с 21% учащихся начальной школы. |
These have found that the objectives of literacy programmes are not clearly defined for students, while curriculum objectives are frequently not attained. |
Эти исследования показали, что цели программ распространения грамотности четко не определены для учащихся, а задачи учебных программ часто не выполняются. |
Shared understanding among all parties concerned of the main motives prompting students to enrol in literacy programmes |
Общее понимание всеми соответствующими сторонами главных мотивов, побуждающих учащихся участвовать в программах по распространению грамотности. |
Incentives (in kind and in cash) for teachers, facilitators and students |
Стимулы (в материальной и денежной форме) для преподавателей, методистов и учащихся. |
As has become a tradition with this event, a large number of local citizens, including students, attended the Conference as observers. |
В соответствии с уже сложившейся в рамках данного мероприятия традицией на Конференции присутствовало в качестве наблюдателей значительное число местных граждан, включая учащихся. |
For some students, particularly those belonging to ethnic, linguistic, religious or other minorities, this harbours the risk of creating a vulnerable situation. |
Для некоторых учащихся, особенно принадлежащих к этническим, языковым, религиозным или другим меньшинствам, это таит в себе риск создания ситуации уязвимости. |
To ensure preparations for the videoconference, two study guides - one for students and one for teachers - were created by the Department. |
Во время подготовки к видеоконференции Департамент создал два методических учебных пособия - одно для учащихся и одно для преподавателей. |
More than 150 students attended the screening sessions and the workshops; |
Показы фильмов и семинары посетили более 150 учащихся. |
Following parallel analyses of textbooks from 12 countries, four volumes of supplementary teaching material for high schools students were published in nine languages. |
После параллельного анализа учебников 12 стран были опубликованы четыре тома вспомогательных учебных материалов для учащихся высших учебных заведений, подготовленные на девяти языках. |
In addition, the UNRWA university scholarships programme contributed to increasing employment opportunities and living conditions for more than 1,200 students in the past ten years. |
Помимо этого, за последние десять лет программа университетских стипендий БАПОР способствовала увеличению возможностей трудоустройства и улучшения условий жизни более 1200 учащихся. |
The dropout rate among African-Canadian students was 40 per cent compared to an overall average of 25 per cent. |
Уровень учащихся, бросающих школу, среди афроканадцев составляет 40% по сравнению со средним показателем по стране в 25%. |
Number of students eligible for mother tongue tuition |
Число учащихся, имеющих право на обучение |
Moreover, 4,177 sick persons and 189 students were evacuated. |
Кроме того, 4177 больных и 189 учащихся было эвакуировано; |
It is also concerned about the increasing criminalization of students to deal with disciplinary issues in schools (arts. 7, 10 and 24). |
Он обеспокоен также ростом числа случаев криминализации учащихся в порядке решения дисциплинарных вопросов в школах (статьи 7, 10 и 24). |
In the beginning of the school year 2005/06, only three students, including a Sikh student, filed an appeal of their expulsion decision. |
В начале 2005/06 школьного года только три учащихся, включая одного сикхского учащегося, обжаловали решение об их исключении. |
Recently a project had been launched to improve students' dietary habits, school sanitation and health management. |
Недавно был начат проект, цель которого заключается в улучшении пищевых привычек учащихся и повышении качества санитарии в школах и охраны здоровья. |