Английский - русский
Перевод слова Students
Вариант перевода Учащихся

Примеры в контексте "Students - Учащихся"

Примеры: Students - Учащихся
The 2013 MLA was administered in May for all UNRWA students in the fourth and eighth grades, with data entry carried out during the summer. В 2013 году эти тесты были проведены в мае среди всех учащихся четвертых и восьмых классов школ БАПОР, при этом ввод данных был осуществлен летом.
Furthermore, across those regions, more than one in three students who started primary school in 2011 will not make it to the last grade. К тому же, в этих регионах более трети учащихся, поступивших в начальную школу в 2011 году, не доучатся до последнего класса.
The tour brought together 200 participants, including 130 students and representatives from local government, the media, museums and monuments in Ghana. В этом посещении участвовали 200 человек, включая 130 учащихся и представителей местных органов власти, средств массовой информации, музеев и администрации памятников в Гане.
More than 200 students and teachers attended the events; Мероприятия посетили свыше 200 учащихся и учителей;
It was triggered by the Critical Issues Forum for high-school students, and focused on nuclear safety and security. Этот документ подготовлен по инициативе Форума по критическим вопросам для учащихся средних школ и посвящен прежде всего тематике ядерной безопасности.
Every year a large number of primary and secondary level students visit the National Museum to learn about the Danish slave trade from 1660 to 1802. Каждый год значительное число учащихся начальной и средней школы в ходе посещения Национального музея узнают о работорговле, в которой Дания участвовала с 1660 по 1802 год.
The Centre in Windhoek, in cooperation with the Namibia Water Corporation and Government ministries, organized drama performances and song competitions for students and an educational tour to water processing facilities. Центр в Виндхуке в сотрудничестве с государственной службой водоснабжения и государственными министерствами Намибии организовал театрализованные представления и конкурсы пения для учащихся, а также образовательную экскурсию на водоочистные предприятия.
The national Olympic Committee is implementing a yearly "Olympic school" programme for students aged 15 to 18 in a range of sports. Национальный олимпийский комитет Катара ежегодно осуществляет программу «Олимпийская школа» для учащихся в возрасте 15 - 18 лет по различным видам спорта.
EFA Global Monitoring Report 2013/4: Achieving Equality for All, published by UNESCO in early 2014, found that migrant children in secondary schools in developed countries lag behind native-born students on reading benchmarks. Во Всемирном докладе по мониторингу ОДВ 2013/14 года: достижение равенства для всех, опубликованном ЮНЕСКО в начале 2014 года, было установлено, что дети-мигранты, учащиеся в средней школе в развитых странах, отстают от учащихся из числа местных уроженцев по показателям, касающимся чтения.
That situation is detrimental to more than 22,872 students with special education needs. Существующее положение негативно сказывается на более чем 22872 учащихся, которые нуждаются в специальном обучении;
UNICEF, in partnership with the Directorate of Education and local non-governmental organizations, distributed educational supplies for more than 54,000 students in Al-Hasakeh and Idlib governorates. ЮНИСЕФ, в партнерстве с Управлением по вопросам образования и местными неправительственными организациями, распространял учебные материалы для более чем 54000 учащихся в мухафазах Аль-Хасакех и Идлиб.
Specific goals within each cycle are integrated into the overall objectives of basic education, according to the age and stage of development of the students. Конкретные цели каждого цикла заложены в общие цели базового образования с учетом возраста и стадии развития учащихся.
Hong Kong, China, should further intensify its efforts to encourage the integration of students of ethnic minorities in public school education. Гонконгу, Китай, следует и впредь наращивать свои усилия по поощрению интеграции учащихся из числа этнических меньшинств в сферу государственного школьного образования.
The programme also encourages students' progression to higher education through scholarships; Программа также направлена на поощрение стремления учащихся к получению высшего образования посредством предоставления стипендий;
Online discussion forums, videoconferences, video chats for educators and students Организация онлайновых дискуссионных форумов, видеоконференций, видеодискуссий для преподавателей и учащихся
Under a programme instituted in 2011-2012 to promote free, universal access to primary education, more than 5 million students in Myanmar had received free textbooks and exercise books. В рамках программы, учрежденной в 2011 - 2012 годах в целях содействия бесплатному всеобщему доступу к начальному образованию, более 5 млн. учащихся в Мьянме получили бесплатные учебники и тетради.
To curb the risk of losing students to a culture of violence, steps must be taken to make schools safe for children to attend. С целью снижения риска сокращения числа учащихся под давлением культуры насилия необходимо предпринимать шаги, направленные на то, чтобы школы стали более безопасными для посещения детьми.
They may not realize that it is happening, since only 9 per cent of harassed students tell an adult at school when it happens. Они могут не знать, что у них происходят такие случаи, поскольку лишь 9 процентов учащихся, подвергшихся домогательствам, рассказывают об этом взрослым в школе.
5.6 Proportion of students with visual impairments that have educational materials in formats that are readily accessible 5.6 Доля учащихся с расстройством зрения, имеющих учебные материалы в легко доступных форматах
A broad, balanced and diversified NSS Curriculum is introduced to cater for a wide spectrum of students' interests, needs and abilities. Для удовлетворения широкого спектра интересов, потребностей и способностей учащихся была разработана широкая, сбалансированная и разнообразная учебная программа.
However, it is unlikely to be reasonably practicable for the schools to modify their arrangements regarding the MOI in order to cater for students of any racial group. Однако едва ли будет практически разумным со стороны школ видоизменять свои механизмы использования ЯЗО, чтобы удовлетворить потребности учащихся какой-либо расовой группы.
Of all the UGC-funded programmes, 54.6% of the students were female in the 2007/08 school year. В 2007/08 учебном году из всего обучающегося контингента финансируемых КУГ программ 54,6% учащихся приходилось на девушек.
13.41 We are mindful about the necessity to prevent lowering educational standards for the NCS students, which will jeopardise their competitiveness in the long run. 13.41 Мы хорошо сознаем необходимость не допустить снижения образовательных стандартов для НВКЯ учащихся, что может подорвать их конкурентоспособность в долгосрочной перспективе.
Furthermore, the Centre seized the opportunity presented by the newly established Police Academy in Qatar, to integrate human rights into the training material for police students. Кроме этого, Центр использовал возможности, предоставленные созданием новой полицейской академии в Катаре, для интеграции вопросов прав человека в учебные материалы, предназначенные для учащихся учебных заведений системы охраны правопорядка.
Textbooks on human rights protection are being published for pupils, students and teachers, with government participation and under international technical assistance projects. При участии государства и в рамках проектов международной технической помощи издаются учебные пособия для учащихся, студентов и преподавателей по правозащитной тематике.