On average, students in Dili performed slightly better than their counterparts in the districts. |
В среднем у учащихся в Дили успеваемость была чуть выше, чем у их сверстников в других округах. |
In total, over 6,000 students are enrolled in government and private programmes. |
В целом правительственная и частные программы охватывают более 6 тыс. учащихся. |
Table 20 Number of students in each field by gender 2000-2004 |
Таблица 20 Количество учащихся в каждой области обучения в разбивке по полу, |
Table 21 Number of students by course, gender and year 2000-2004 |
Таблица 21 Число учащихся в разбивке по пройденному курсу обучения, полу и году, |
Expand services and facilities for special needs students, including preschoolers and the disabled. |
расширить услуги и технические средства для удовлетворения особых потребностей учащихся, в том числе дошкольников и инвалидов. |
It teaches basic skills to students of primary and secondary level background who need help in various subjects. |
В нем обучают основным навыкам учащихся начальной и средней школы, нуждающихся в помощи по разным предметам. |
Figure 6 shows the total number of students enrolled. |
Диаграмма 6 показывает общее число принятых на учебу учащихся. |
In 2004 and 2005, the number of students decreased because there is only one person teaching the various subjects. |
В 2004 и 2005 годах число учащихся сократилось, поскольку имеется только один преподаватель, обучающий различным предметам. |
The plan focuses on connecting students with human rights teaching programmes by: |
Особое внимание в плане уделяется привлечению учащихся к участию в программах обучения правам человека посредством следующих действий: |
Combined with high levels of absenteeism on the part of both students and teachers, teaching is significantly affected. |
В сочетании с высокими уровнями абсентеизма как среди учащихся, так и среди преподавателей, обучение затронуто особенно глубоко. |
The possibilities for finding the de facto address, for instance for students, are then more limited. |
Возможности для выявления фактического адреса, например в случае учащихся, являются, следовательно, более ограниченными. |
This latter group included both British and other nationalities domiciled in Britain, plus overseas students. |
Последняя группа включала в себя как британцев, так и других граждан, проживающих в Британии, а также иностранных учащихся. |
The Programme also provided equipment, computer labs, libraries and other teaching aids to 190 schools, benefiting over 5,000 students. |
В рамках Программы было также предоставлено оборудование, компьютерные классы, библиотеки и другие учебные материалы 190 школам, в которых обучаются более 5000 учащихся. |
As a result, 86,000 students from ethnic minorities were currently enrolled in 280 boarding schools. |
Так, 86 тыс. учащихся из числа этнических меньшинств проходят обучение в 280 интернатах. |
The number of students and teachers who had been killed in situations of armed conflict had risen dramatically over the last four years. |
Число учащихся и преподавателей, убитых в ходе вооруженных конфликтов, за последние четыре года резко возросло. |
Pakistan indicated its hope that these reforms would have a positive impact on the students. |
Пакистан выразил надежду, что эти реформы окажут позитивное воздействие на учащихся. |
This has enabled large numbers of poor students to attend such institutions. |
Эти меры дали возможность большому число малоимущих учащихся обучаться в таких заведениях. |
The Government furthermore integrates students with special needs into government schools. |
Кроме того, правительство обеспечивает интеграцию учащихся с особыми потребностями в государственные школы. |
This would also apply to minor students according to ACHR. |
Согласно АЦПЧ, это также распространяется на несовершеннолетних учащихся. |
Cost-free education and social benefits for students facilitate good results in Finland. |
Достижению хороших результатов в Финляндии способствуют бесплатный принцип обучения и социальные льготы для учащихся. |
The programme covers a large number of needy students at a cost of Rs. 721 million per annum. |
Этой программой охватывается значительное число нуждающихся учащихся, а ее ежегодный бюджет составляет 721 млн. рупий. |
The fund has established 38 schools across the country in which 30,000 students are enrolled. |
Фондом создано 38 школ по всей стране, в которых обучается 30000 учащихся. |
In Romania schools are considered "segregated schools" if more than half the students are Roma. |
В Румынии школы считаются "сегрегированными", если больше половины учащихся составляют представители меньшинства рома. |
Special education classes in regular Ministry of Education schools include a number of students with learning difficulties. |
В обычных школах Министерства образования организованы специальные классы для отстающих по причине болезней учащихся. |
There have been significant developments in terms of numbers of students and facilities in higher education since the 2001/02 academic year. |
В системе высшего образования начиная с 2001/2002 учебного года отмечалось заметное увеличение численности учащихся и расширение инфраструктуры. |