Английский - русский
Перевод слова Students
Вариант перевода Учащихся

Примеры в контексте "Students - Учащихся"

Примеры: Students - Учащихся
The measures being implemented include a free midday meal for students, women's empowerment through providing village-level microcredit, and special health-care and poverty alleviation programmes for the poor. К осуществляемым мерам относятся: бесплатное школьное питание для учащихся, расширение прав и возможностей женщин за счет предоставления микрокредитов женщинам, проживающим в сельских районах, и внедрения специальных программ охраны здоровья и программ по сокращению масштабов нищеты, рассчитанных на бедные слои населения.
The project is open to students with learning, motor or visual disabilities, who receive computers especially designed for their needs. Проект рассчитан также на учащихся, испытывающих трудности с обучением и имеющих заболевания опорно-двигательной системы или проблемы со зрением, которые будут обеспечиваться компьютерами, специально предназначенными для их нужд.
The National Agency for Education's recommendations mainly involved changes to regulations on teaching in the mother tongue of students and the need for information campaigns. Рекомендации Национального агентства по вопросам образования привели главным образом к внесению изменений в нормативные положения, касающиеся преподавания родного языка учащихся, и показали необходимость проведения информационных кампаний.
The guaranteed minimum number of hours of teacher-led instruction in various subjects to which students have a right is stated in a timetable. Минимальное гарантированное количество часов, в течение которых в соответствии с правами учащихся осуществляется преподавание различных предметов, указано в расписании занятий.
The mandate should include recommending measures including regulatory changes and other measures required to improve equality and enhance the quality of education for newly arrived students. Мандат будет включать подготовку рекомендаций в отношении соответствующих мер, в том числе внесение изменений в правовые положения и принятие других мер, необходимых для укрепления равенства и повышения качества обучения недавно прибывших учащихся.
The purpose of the law is to promote equal rights for students in higher education and fight discrimination on grounds including among others ethnicity and religion or other belief. Цель этого закона заключается в поощрении равных прав учащихся в системе высшего образования и борьбе с дискриминацией по признакам, включающим, в частности, этническое происхождение и религиозные или другие убеждения.
Evening and correspondence courses for students aged over 16. вечерние и заочные школы для учащихся старше 16 лет.
In the "Ravshan" sanatorium in Sogd oblast, 311 students were studying, including 32 girls. В санатории "Равшан" в Согдийской области обучалось 311 учащихся, в том числе 32 девочки.
Six colleges, with 1,034 students; шесть колледжей, где обучаются 1034 учащихся;
It was implemented in 800 schools throughout Mexico City with materials, videos and teachers' manuals to inform students about customs, traditions and daily realities for indigenous children throughout Mexico. Этот проект осуществлялся в 800 школах в городе Мехико и предусматривал обеспечение материалами, видеофильмами и пособиями для преподавателей с целью информирования учащихся об обычаях, традициях и повседневной реальности детей из числа коренных народов на всей территории Мексики.
Suggestions were made for additional indicators, including illiteracy rates, the number of students attending secondary school, infant and maternal mortality rates. Было предложено включить дополнительные показатели, такие, как процент неграмотного населения, контингент учащихся средних школ, коэффициенты детской и материнской смертности.
They give social and pastoral support to the migrant worker populations and are committed to raising community awareness through sensitization and education campaigns for students, authorities and government officials. Они оказывают социальную и пасторскую поддержку трудящимся-мигрантам и привержены делу повышения осведомленности общества в ходе кампаний пропаганды и просвещения учащихся, властей и государственных чиновников.
Working with distinguished scholars, participants deepen their knowledge of the subjects they teach and explore effective ways of bringing this understanding to their students. Работая с выдающимися учеными, участники углубляют знания предметов, которые они преподают, и изучают эффективные способы донесения этих знаний до учащихся.
At the simplest level, administrative data provide a count of students in school, preferably by gender, grade level, and age. На самом простом уровне административные данные обеспечивают информацию о числе учащихся школ, предпочтительно с разбивкой по полу, классам и возрасту.
Attacks on school premises, staff and students have also increased during the second half of 2005, seriously disrupting access to education in certain regions. Во второй половине 2005 года участились также теракты, направленные против школьных зданий, учителей и учащихся, что серьезным образом нарушило возможности получения образования в некоторых районах.
These models workshops can easily be replicated in the local community of the students and are being projected to parents as simple avenues for self-employment. Модель создания таких мастерских может легко воспроизводиться в местных общинах учащихся и пропагандируется среди родителей как доступное средство обеспечения самостоятельной занятости.
Quality Schools, High Results makes a commitment to improving the graduation rate of First Nation students; the focus group provides a forum by which initiatives can be discussed. Программа "Качественные школы, высокие результаты" призвана улучшить показатели, связанные с количеством учащихся из числа исконных народов, оканчивающих средние школы; целевая группа является форумом, в рамках которого могут обсуждаться инициативы.
The aides interpret English for the students, where necessary, and are encouraged to teach Innu Eimun to them. Эти помощники осуществляют перевод с английского языка для учащихся, если это необходимо, и их поощряют преподавать им язык инну-эймун.
This legislation was based on a set of inter-related beliefs and principles, which ultimately guided the daily behaviour of educators implementing programs and providing services for exceptional students. Данный закон опирается на совокупность взаимосвязанных принципов и точек зрения, которые, в конечном итоге, определяют каждодневный подход преподавателей к выполнению учебных программ и обеспечению услуг для учащихся с особыми потребностями.
Moreover, at least 75% of the indigenous students eat in canteens, have grants and vouchers and enjoy free transport. Кроме того, не менее 75% учащихся представителей коренного населения пользуются школьными столовыми, стипендиями, бонусами и бесплатным транспортом.
Vocational secondary school preparing for vocational examination students with secondary school maturity certificate may operate only with vocational training grades. Средние школы с профессиональным уклоном, которые выпускают учащихся с дипломом о профессиональной подготовке, могут выдавать такие дипломы только в том случае, если в этих школах имеются классы для преподавания профессиональных дисциплин.
The Government adopted a three-year programme targeting 8,600 institutions and 5.5 million students and earmarking 1 billion dirhams for the purchase of 100,000 computers. Правительство утвердило трехлетнюю программу с охватом 8600 учебных заведений и 5,5 млн. учащихся, выделив на покупку 100000 компьютеров 1 млрд. дирхамов.
Total figures A pronounced improvement was also recorded in the total number of students during the 2005/06 school year: Значительное улучшение было также зарегистрировано в отношении общего количества учащихся в течение 2005/06 учебного года:
The total number of students in higher education rose to 364,000 in 2004-2005, an increase of 5 per cent compared with 2003-2004. Общее количество учащихся в системе высшей школы в 2004/05 году увеличилось на 5% по сравнению с 2003/04 годом, достигнув 364000 человек.
Opening of hostels for first-cycle students in village communities when they are unable to enrol in a boarding school; открытие общежитий для учащихся первого цикла в деревенских общинах в случае невозможности их зачисления в школы-интернаты;