Английский - русский
Перевод слова Students
Вариант перевода Учащихся

Примеры в контексте "Students - Учащихся"

Примеры: Students - Учащихся
Thus it is clear that submersion education is the most important causal factor in indigenous students educational failure. Таким образом, представляется очевидным, что субмерсивное образование является наиболее важным фактором, обусловливающим академическую неуспеваемость учащихся из числа коренного населения.
Public school's share of students with special educational needs also grew to 60 percent of the total. Доля учащихся с особыми учебными нуждами в государственных школах также выросла до 60% от их общего числа.
Previous editions have also been popular with students, whilst at the same time being an understandable guide for the general public. Предыдущие издания, популярные среди учащихся, были также доступны для понимания широкой общественности.
The show now reaches 89 per cent of rural students in Loreto, helping to reduce wide information gaps. В настоящее время эти радиопрограммы охватывают 89 процентов учащихся сельских школ в Лорето, что позволяет сократить широкие информационные пробелы.
The program distributed more than 110 million books free of charge to fundamental education students in 2005. В 2005 году по этой программе среди учащихся школ основного уровня образования было бесплатно распределено более 110 млн. книг.
Some programmes are dedicated to youth through competitions for students and other activities. Некоторые из них предназначены для молодежи и предусматривают конкурсы учащихся и другие виды соответствующей деятельности.
A great majority of the Roma students attend public schools and they are taught within an integrated system, together with their Polish peers. Значительное большинство учащихся рома посещают государственные школы, и они обучаются в рамках комплексной системы вместе со своими польскими ровесниками.
About 15 per cent of Roma students graduated from their schools with good results. Около 15% учащихся рома закончили свои школы с хорошими результатами.
Its main aim is the improvement of the teaching level for and the attendance rate of students of Roma origin. Ее главная цель заключается в повышении уровня обучения и коэффициента посещаемости учащихся из числа рома.
Additional teaching of the Polish language for these students is organized by the municipality competent with respect to their place of residence. Дополнительные занятия по польскому языку организуются для этих учащихся муниципалитетами по месту их проживания.
The Government provided funding to private schools on condition that the schools accepted students from all ethnic groups. Правительство финансирует частные школы при условии, что эти школы принимают учащихся из всех этнических групп.
Through ESD, the development of critical thinking of students could be interpreted indirectly as serving this purpose. Как шаг на пути к этой цели можно рассматривать развитие у учащихся навыков критического мышления в рамках ОУР.
The free public transportation for students via bus and ferry, which took effect in September 2008, continues. Продолжается и введенная в сентябре 2008 года бесплатная перевозка учащихся автобусами и паромами.
Approximately 60 per cent of Bermudian students of compulsory school age attend public schools. Приблизительно 60 процентов учащихся Бермудских островов в возрасте обязательного школьного обучения посещают государственные школы.
Such capacity can be enhanced through education and information programmes targeted at different groups, including academics, policymakers, journalists, students and the general public. Такую способность можно повысить благодаря использованию образовательных и информационных программ, ориентированных на различные группы, включая академические круги, директивные органы, журналистов, учащихся и широкие слои общественности.
One per cent of students left compulsory school during the 2004/05 academic year without a passing grade. В 2004/05 учебном году 1% учащихся покинули обязательную школу, не получив аттестата.
There may also be certain isolated elements of the organisation which may entail an insignificant cost for the students. Могут также существовать отдельные виды обучения, которые могут предусматривать взимание с учащихся небольшой платы.
Institutes of higher education shall take measures to prevent and remedy harassment of students and applicants. Высшие учебные заведения должны принимать меры по предупреждению преследований учащихся и абитуриентов и применению средств правовой защиты от таких действий.
The number of students in higher education has more than doubled since the early 1990s. Количество учащихся в высших учебных заведениях более чем удвоилось за период с начала 1990-х годов.
The main purpose of vocational and technical education is to train students in a skill for employment in industry or agriculture. Основной целью профессионально-технического образования является обучение учащихся профессии для работы в промышленности и сельском хозяйстве.
In addition, three new medical colleges have been built with capacity for 1,000 students. Кроме того, построены три новых медицинских колледжа, в которых обучается тысяча учащихся.
AFS conducts intercultural exchange programs of varying lengths for students, teachers, young professionals and workers. АСМ осуществляет международные программы культурного обмена различной продолжительности для учащихся, учителей, молодых специалистов и рабочих.
Most students were able to return rapidly to school and early fears of trafficking and exploitation were allayed. Большинство учащихся смогли быстро вернуться к учебе, а высказывавшиеся на начальном этапе опасения относительно торговли детьми и их эксплуатации, оказались напрасными.
Although some data are available on the mobility of students, there are virtually no data on programmes and providers. Определенные данные о мобильности учащихся имеются, однако каких-либо данных о программах и провайдерах практически нет.
About 30 per cent of students in independent study programmes make the transition to a national or specially designed programme after one year. Около 30% учащихся, получающих подготовку по независимым учебным программам, переходят на обучение по общенациональной или специально подготовленной программе по истечении одного года.