Английский - русский
Перевод слова Students
Вариант перевода Учащихся

Примеры в контексте "Students - Учащихся"

Примеры: Students - Учащихся
She secretly taught more than 800 students in her home. Она тайно обучала более 800 учащихся в своем доме.
Resources and grants are allocated to schools in order to provide direct and consultation services to teachers and parents regarding students with special needs. Школам предоставляются средства и субсидии для оказания преподавателям и родителям непосредственно консультационных услуг в отношении учащихся с особыми потребностями.
Such a policy is best developed through a collaborative effort that includes teachers, parents and students. Разработка такой стратегии в оптимальном варианте должна осуществляться на основе совместных усилий преподавателей, родителей и учащихся.
Almost all such countries have both a large proportion of over-age students and a relatively high proportion of repeaters. Почти во всех таких странах наблюдается не только большой процент учащихся старше установленного возраста, но и относительно высокая доля второгодников.
Many of the existing EFA indicators cover inputs into the educational system, at least as far as numbers of students are concerned. Многие из имеющихся показателей ОДВ охватывают вводимые ресурсы системы образования, по крайней мере в том, что касается численности учащихся.
In the Gymnasium, girls now even constitute the majority of the students. В Гимназии девочки в настоящее время даже составляют большинство учащихся.
Several Governments have already established web pages containing drug information that target the public, in particular parents, students and health-care professionals. Некоторые правительства уже создали веб - сайты, которые содержат информацию о наркотиках, предназначенную для различных групп населения, в частности для родителей, учащихся и работников системы здравоохранения.
As already indicated, a growing number of students are pursuing higher education outside their own country. Как уже указывалось, все больше учащихся стремятся получить высшее образование за пределами своей страны.
Clear codes of conduct and practice may be useful in protecting teachers and students against actions that may be illegal and unprofessional. Для защиты преподавателей и учащихся от действий, которые могут оказаться противоправными и нарушающими профессиональную этику, возможно, полезно установить четкие кодексы поведения и практики.
There isn't any fee of any kind charged for the primary level students. Учебники для учащихся начальных школ предоставляются правительством бесплатно.
Secondly, it is necessary to include in the curriculum of academic activities aspects which teach students about the culture of peace. Во-вторых, необходимо включить в учебные программы дисциплины, которые воспитывают учащихся в духе культуры мира.
In British Columbia, Canada, enhancement agreements between indigenous communities and schools districts involve shared decision-making and specific mutually agreed goal-setting to meet the needs of indigenous students. В Британской Колумбии, Канада, расширенные соглашения между общинами коренных народов и школьными округами предусматривают совместное принятие решений и определение конкретных согласованных целей ради удовлетворения потребностей учащихся, принадлежащих к коренным народам.
Significant also is the number of Bosnian, Macedonian, Romanian, Peruvian and Filipino students. Довольно значительным является также число боснийских, македонских, румынских, перуанских и филиппинских учащихся.
This has enabled hundreds of students to enrol in the centre for vocational and English language training. Это позволило сотням учащихся проходить профессиональную техническую подготовку и изучать английский язык в этом центре.
China directs special attention to integrating students with visual or auditory impairments and strengthening the management of special education schools. В Китае особое внимание уделяется проблеме интеграции учащихся с заболеваниями зрительных или слуховых органов и укреплению руководства школами специального образования.
Workshops should be open to decision and policy makers, students, educators and professionals involved in space activities. Такие практикумы должны предназначаться для руководителей среднего и высшего звена, учащихся, преподавателей и экспертов по вопросам космической деятельности.
For example, this year's State examination campaign included 28,000 students. Например, кампанией государственных экзаменов в текущем году было охвачено 28 тысяч учащихся.
Student researchers monitor the experiment through the Internet, while thousands of other students can watch online while conducting control experiments of their own. Учащиеся - исследователи наблюдают за проведением экспе-римента через Интернет, а тысячи других учащихся могут следить в режиме онлайн, проводя при этом собственные контрольные эксперименты.
However, in the light of the potential number of students worldwide, it was examining the possibility of offering courses online. Однако в свете потенциального количества учащихся во всем мире она изучает возможность проведения курсов в аналоговом режиме.
There are some 33,000 students in the Academy's 27 local branches. В 27 территориальных отделениях обучаются приблизительно 33000 учащихся.
The colonies have schools offering three grades of secondary general education; they have an annual average of 3,500 students. В исправительно-трудовых колониях создаются средние общеобразовательные школы трех ступеней, в которых ежегодно обучаются в среднем 3500 учащихся.
Develop strategies to mitigate the impact of HIV/AIDS on education systems and schools, students and learning. Разрабатывать стратегии, направленные на уменьшение воздействия ВИЧ/СПИДа на системы образования и школы, учащихся и процесс обучения.
It has embraced the principle of health insurance for students and cooperative medical care, and has reached the goals set for child vaccination. Он реализовал принцип страхования здоровья для учащихся и кооперативной системы медицинского обслуживания и достиг целей, установленных в области вакцинации детей.
As of 1 March 1998, there were 130 education centres, serving around 6,000 students. По состоянию на 1 марта 1998 года насчитывалось 130 учебных заведений, рассчитанных в совокупности примерно на 6000 учащихся.
Men and women students have equal access to those benefits. Женщины и мужчины имеют одинаковые права на эти льготы для учащихся.