Английский - русский
Перевод слова Students
Вариант перевода Учащихся

Примеры в контексте "Students - Учащихся"

Примеры: Students - Учащихся
(b) Ongoing development of the quality of education in order to meet the needs of students and the country's socio-economic development requirements. Ь) неуклонное повышение качества образования с целью удовлетворения потребностей учащихся и требований социально-экономического развития страны.
The school management has the authority to act if students threaten or insult each other in a way which constitutes an offence. Школьное руководство облечено полномочиями принимать соответствующие меры в случае, когда взаимные угрозы или оскорбления учащихся приобретают противоправный характер.
To ensure greater access to higher education, the State assists students by means of grants and subsidies for use in university accommodation and restaurants. Для облегчения доступа к высшему образованию государство использует систему поддержки учащихся в виде стипендий и субсидий для студенческих городков и столовых.
This year the school matriculation - that is, the number of students in public schools - increased by 25 per cent. В этом году число учащихся, то есть число студентов в государственных школах, возросло на 25 процентов.
Improvement of the statistical literacy of pupils, students and the public at large. повышение статистической грамотности учащихся, студентов и населения в целом.
Table 66: Number of students in special classes Таблица 66: Число учащихся в специальных классах
Depending on the number of students, these schools are staffed by one to five teachers chosen on the basis of their competence. В зависимости от числа учащихся эти школы комплектуются штатом преподавателей от одного до пяти человек, которые отбираются с учетом их квалификации.
However, the number of girls who actually obtain scholarships for study both in Jordan and abroad is disproportionate to the overall number of girl students. Тем не менее, доля лиц женского пола, действительно получающих стипендии для учебы в Иордании или за границей, не соответствует их доле в общей численности учащихся.
Most of the students enrolled in medical schools in Thailand were women and affirmative action in favour of men had had to be taken in order to restore gender balance. Большинство учащихся медицинских школ в Таиланде - женщины, поэтому для восстановления гендерного равновесия необходимо принять соответствующие меры в интересах мужчин.
In July 1996, the first group of ESF students graduated from the programme. В июле 1996 года состоялся выпуск первой группы учащихся ФПН.
Another consequence is classroom overcrowding, particularly in cities, where there is 1 teacher for every 80 students. Наряду с этим она приводит к объединению классов, в частности в крупных городах, где на одного преподавателя приходится 80 учащихся.
The consistent increase in the number of students is shown in the table: В приведенной ниже таблице показан неуклонный рост числа учащихся.
During such celebrations the purposes and principles of the above-mentioned organizations and the international instruments are analysed and explained through speeches which have a positive impact on the young personalities of the students. В ходе таких торжественных мероприятий в выступлениях, оказывающих благотворное влияние на личность молодых учащихся, анализируются и разъясняются цели и принципы вышеупомянутых организаций и международных документов.
Recently a growing interest in higher education together with an increase in unemployment has resulted in an explosion in the number of students at this level. В последние годы растущий интерес к высшему образованию вкупе с ростом безработицы привел к резкому увеличению числа учащихся в этих учебных заведениях.
Such education is financed by public funds supplied by central and local authorities and is free of charge for the students. Такое образование финансируется за счет государственных средств, выделяемых центральными и местными органами власти, и является бесплатным для учащихся.
Also in 1992 the proportion of students passing directly from general studies at upper secondary school to higher education was 34 per cent. В 1992 году 34% учащихся перешли в высшие учебные заведения непосредственно из средних школ.
Special education programme for slow learning students, Jordan Специальная учебная программа для учащихся с замедленным развитием, Иордания
The Community-Based Demonstration Pilot Projects, which promoted Aboriginal-specific community-based initiatives to improve the retention rate in school of Aboriginal students, were completed. Было завершено осуществление двух общинных демонстрационных экспериментальных проектов, которые содействовали реализации общинных инициатив, направленных на сокращение численности бросающих школу учащихся из числа коренных жителей.
The registration rate is 92.9 per cent for ages 15 to 17, the age group that corresponds to the end of secondary school for most students. В 15-17 лет, то есть в возрасте, соответствующем окончанию среднего обучения большинства учащихся, школу посещают 92,9% юношей и девушек.
The Government of Quebec attempts to reconcile an optimal response to the specific needs of students with severe permanent functional limitations with the objective of integration into regular local schools. Правительство Квебека пытается согласовать оптимальное удовлетворение специфических потребностей учащихся, страдающих тяжкими и неизлечимыми функциональными недостатками, с целью их интеграции в обычные местные школы.
The Committee further encourages the Isle of Man to establish a complaints procedure within the school system for students, at all levels, whose rights have been violated. Комитет также предлагает властям острова Мэн установить на всех уровнях школьной системы процедуру рассмотрения жалоб учащихся, права которых были нарушены.
Specifically, under the umbrella theme entitled "Equality and Non-Discrimination", there are several lesson plans to be taught to the students. В частности, в рамках общей темы, озаглавленной "Равенство и недискриминация", имеется целый ряд планов занятий для учащихся.
There are no minimum admission requirements for the first two levels, which are suitable for PBL students. Для поступления на первые два уровня не требуется никаких предварительных условий, и они являются приемлемыми для учащихся PBL.
Curricula for certain schools and types of vocational training will be reconsidered in order to ensure that they are updated and that students are better prepared and trained. Учебные программы для ряда школ и различных типов профессионального обучения будут пересмотрены в целях их обновления и повышения уровня подготовки и профессиональных знаний учащихся.
In Kosovo and Metohija the parallel education of pupils and students is taking place under illegal curricula and criteria and with the use of illegal textbooks. ЗЗ. В Косово и Метохии осуществляется параллельное обучение учащихся и студентов на основе незаконных учебных программ и критериев и с использованием неутвержденных учебников.