Английский - русский
Перевод слова Students

Перевод students с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Студентов (примеров 7760)
Yes, adjunct Professor Paul Friedman, which, as you can see, engenders a great deal of respect from the students. Да, адъюнкт-профессор. Пол Фридман, который, как вы видите, пользуется большим уважением среди студентов.
The goal of the team is to support talented students and involve them in creative activity. Целью команды является поддержка талантливых студентов и вовлечение в занятия творческой деятельности.
Through a culture of student Government, we prepare our students, and therefore our people, for active participation in the time-honoured democratic ideals on which stable Governments everywhere depend. В рамках культуры студенческого самоуправления мы осуществляем подготовку наших студентов, и, таким образом, всего населения к активному участию в усилиях по воплощению непреходящих демократических идеалов, на которые опираются стабильные правительства всех стран мира.
Progress in the consideration of these issues, including restoration of archives, pensions for former civil servants, East Timorese students in Indonesian institutions of higher learning and cultural artefacts, should not be underestimated. Нельзя недооценивать прогресс в деле рассмотрения этих вопросов, включая вопросы, касающиеся восстановления архивов, пенсий бывших гражданских служащих, восточнотиморских студентов в индонезийских высших учебных заведениях и культурных ценностей.
A final word on my part: I should like to recognize the presence in the public section of this Chamber of three remarkable students from Romania - Oana Amaricai, Adrian Cazan and Radu Pavel - who are here because they won a Security Council simulation contest. Заключительное замечание с моей стороны: я хотел бы отметить присутствие в зале трех выдающихся студентов из Румынии - Оаны Амарикаи, Адриана Казана и Раду Павела, - которые находятся здесь, потому что они выиграли конкурс по моделированию работы Совета Безопасности.
Больше примеров...
Учащихся (примеров 7300)
Film screening for third- and fourth-year physics students. Фильм по физике для учащихся третьего и четвертого года обучения.
Under article 85 of the regulations on curricular organization, "special education for students who do not present major problems will be provided by integrating them into the education system's regular establishments, under the constant guidance of duly qualified staff". Статья 85 регламента об организации учебного процесса устанавливает, что "специальное образование учащихся, не испытывающих серьезных затруднений в учебе, осуществляется в обычных учебных заведениях системы образования под постоянным контролем квалифицированного персонала".
The expert pointed out that very often children left school after three years due to poverty and health problems, without acquiring basic skills - less than 50 per cent of students in the first year of primary school had reading skills. Эксперт отметила, что очень часто дети бросают школу после трех лет ввиду бедности и проблем со здоровьем, не приобретая базисных навыков - менее 50% учащихся первого года обучения в начальных школах обретают умение читать.
At present, in Armenia there are 84 state educational institutions offering middle-level professional education programs, with the enrolment of approximately 28000 students. В настоящее время в Армении насчитывается 84 государственных учебных заведения, где можно получить среднее профессионально-техническое образование; численность контингента учащихся составляет около 28000 человек.
He has participated in working meetings with Governments, United Nations and other specialized agencies, non-governmental organizations, universities, students, children and adolescents and national human rights institutions globally. Он принял участие в рабочих встречах с представителями правительств, ООН и других специализированных учреждений, неправительственных организаций, университетов, учащихся, детей и подростков, а также с национальными институтами по правам человека различных стран.
Больше примеров...
Студенты (примеров 3072)
It offers KIMEP students access to dozens of major electronic libraries and electronic resources. Благодаря библиотеке студенты КИМЭП обладают доступом к десяткам крупных электронных библиотек и ресурсов.
Annually the best students and teachers of PPI take part in different exchange programs with the Netherlands, the USA, Germany and the Baltic States. Ежегодно лучшие студенты и преподаватели проходят стажировки в Нидерландах, США, Финляндии, Германии, странах Балтии.
(a) The network of People of African Origin was launched on 26 March 2011, during which a presentation on Africa was made by African students; а) 26 марта 2011 года состоялась церемония открытия Сети лиц африканского происхождения, в ходе которой африканские студенты сделали доклад о своем континенте;
The students usually give their cadavers a nickname. Студенты обычно дают трупам прозвища.
to prepare students for real life situations where they can implement the obtained knowledge in practise. Поcле окончания курса студенты сдают экзамен и получают сертификат "ENGLISH EXPERT".
Больше примеров...
Учащиеся (примеров 1989)
In addition, while drop-out rates are generally low for middle-income countries, some students are not completing basic education. Кроме того, хотя для стран со средним уровнем дохода характерны низкие показатели отсева, некоторые учащиеся не завершают курс базового образования.
With both students and teachers subscribing to stereotypical notions of male and female behaviour, school routines and rituals reinforce gender stereotypes. В результате того, что стереотипного представления о роли мужчин и женщин придерживаются как учащиеся, так и учителя, школьный распорядок и обычаи способствуют закреплению гендерных стереотипов.
Syrian students returning to their families in the occupied Syrian Golan reportedly face, upon arrival, severe hours of questioning, and the presents they bring with them are confiscated. Сирийские учащиеся, возвращающиеся к своим семьям на оккупированные сирийские Голаны, согласно сообщениям, по прибытии подвергаются многочасовым допросам, а подарки, которые они с собой привозят, конфискуются.
As last year, stories of separation of families, lack of access to proper health care and education, and various forms of discrimination experienced by students were reported to the Special Committee. Как и в прошлом году, Специальному комитету рассказывали о разлучении семей, об отсутствии доступа к надлежащему медико-санитарному обслуживанию и образованию и о различных формах дискриминации, которой подвергаются учащиеся.
Students had access to free contraceptives at school. Учащиеся школ имеют доступ к бесплатным противозачаточным средствам.
Больше примеров...
Студентам (примеров 1503)
Giving students a deeper understanding of the world around them is inherently enriching. Предоставление студентам более глубокого понимания окружающего мира по своей сути является крайне полезным.
At universities, colleges and institutes, student societies receive funds to provide emergency assistance to students as required. В университетах, колледжах и институтах студенческие общества получают средства для оказания чрезвычайной помощи нуждающимся в ней студентам.
The Science Sector of the Ministry of Education allocates grants to postgraduate students (preparation of master's and doctoral theses). Научный отдел министерства образования выделяет гранты студентам, готовящим диссертации на степень магистра и доктора наук.
Unearmarked Contributions - Educational Assistance for Students - 3rd Appeal Нераспределенные взносы - педагогическая помощь студентам - третий призыв
The group has created what they call the Science Bank which is a program of "new and innovative life science software and educational products that enable educators and students to learn anatomy, physiology, and psychology lessons without harming animals, themselves, or the Earth." В рамках кампании создан так называемый «научный банк» информации об инновационных технологиях обучения, позволяющих преподавателям и студентам изучить анатомию, физиологию, психологию «без травмирования животных, себя или Земли».
Больше примеров...
Учащимся (примеров 1374)
Teachers and students enjoyed the programme. «Программа очень понравилась и педагогам, и учащимся.
There was no distinction based on the level of education, i.e. this rule was applied both to primary and secondary students as well as third level students; Различия по признаку уровня образования не проводилось, т.е. данное правило применялось одновременно к учащимся первой и второй ступеней, а также третьей ступени;
The agreement also served to create a framework for the development of a virtual learning programme offering students and educators the opportunity to participate in CSA "electronic classrooms" (webcasts) throughout the school year, thus bringing CSA astronauts, scientists and engineers into the classroom. Это соглашение направлено также на создание основы для разработки программы виртуального обучения, которое предоставит учащимся и преподавателям возможность на протяжении учебного года участвовать в работе "электронных классов" (используя Интернет) и таким образом общаться с астронавтами, учеными и инженерами ККА.
(b) At intermediate schools, students are taught about the Constitution, the electoral process and the principle of non-violence; Ь) в начальной школе учащимся даются знания о Конституции, избирательном процессе и принципе неприменения насилия;
The students are also given the opportunity to enrol in high-school classes that carry out programmes for international final examination. Учащимся предоставляется также возможность поступать в старшие классы средней школы, готовящие учащихся к сдаче международных выпускных экзаменов.
Больше примеров...
Учеников (примеров 1422)
The programme delivers services to older adults while combining academic study and work training for selected students in public high schools. В рамках программы предоставляются услуги старшему поколению, одновременно проводятся научные исследования и подготовка учеников, отобранных в различных средних школах.
When I was teaching at a middle school, we asked our students to build a robot from a standard technology kit. Когда я преподавала в средней школе, мы попросили учеников сделать робота из стандартного конструкторского набора.
Getting yelled at by students is pretty much a daily occurrence. Выслушивать возмущения учеников - одна из моих ежедневных обязанностей.
"A school official called the total count of students affected..." Официальный представитель школы назвал общее количество потерпевших учеников...
One programme focused on adolescents, is implemented through the school system and involves awareness-raising among students and parents, as well as training of teachers. Одна программа, рассчитанная на подростков, осуществляется в рамках школьной системы и включает мероприятия, направленные на повышение уровня осведомленности среди учеников и родителей, а также профессиональную подготовку учителей.
Больше примеров...
Студентами (примеров 919)
That is, the film attracted a wide audience - and the adult viewer, and schoolchildren with students. То есть кино привлекло широкую аудиторию - и взрослого зрителя, и школьников со студентами.
Section 6 of the Finance Act, 1995, provides for tax relief on tuition fees paid by students who are attending private third-level colleges. Разделом 6 Финансового закона 1995 года предусматривается освобождение от налогообложения сумм, выплачиваемых за обучение студентами, обучающимися в частных колледжах третьего уровня.
As an answer to those questions, I will quote Jean-Paul Sartre, who, addressing students at the Sorbonne in 1968, said: "Be realistic; demand the impossible". В ответ на эти вопросы я процитирую Жан-Поля Сартра, который, выступая перед студентами Сорбонны в 1968 году, сказал: «Будьте реалистами; требуйте невозможного».
An example of the workings of such mechanisms was the development of the public-key encryption system, the security technology of the Internet, by Ronald Rivest, Adi Shamir and Leonard Adleman, three students at MIT. Примером функционирования таких механизмов стала разработка криптосистемы с открытым ключом в качестве технологии обеспечения безопасности Интернета Рональдом Ривестом, Ади Шамиром и Леонардом Адлеманом - тремя студентами МТИ.
The high level of job skill training received by these students builds higher industry standards and promotes excellence among industry technicians. Высокий уровень подготовки полученный этими студентами позволяет поднять стандарты индустрии.
Больше примеров...
Ученики (примеров 728)
Some of his other former students successfully work in institutes of the RAS and abroad. Другие его ученики успешно работают в институтах РАН и за рубежом.
The jobs will be assigned randomly but the cooler and prettier students have the better jobs. Работа будет распределена случайным образом Но крутые и красивые ученики получат работу получше.
Almost 43 per cent of the group between 19 and 24 years of age continue their education tuition free, while the poorest pupils and students are entitled to State scholarships. Почти 43 процента молодежи в возрасте 19-24 лет продолжают свое бесплатное образование, причем самые бедные ученики и студенты имеют право на государственные стипендии.
My students and the rest of us in the old wing, we were wondering, when the 48 hours is up, who has the authority to release us? Мои ученики и другие, кто находится в старом крыле склада, мы задались вопросом, когда 48 часов истекут, кто будет решать вопрос о нашем освобождении?
Students can also receive bonus marks by achieving high results in academic Olympiads, other science and technology competitions, sporting competitions, as well as "political or moral" distinction. Ученики могут также заработать дополнительные баллы в случае участия в научных олимпиадах и другой научной деятельности, спортивных соревнованиях, а также «по политическим» или «моральным» качествам.
Больше примеров...
Учащимися (примеров 601)
In certain cases, the scholarships come with a support and monitoring system to ensure that the students graduate. В некоторых случаях стипендии связаны с системой поддержки и мониторинга, обеспечивающей окончание учащимися курса.
Student evaluation has also been developed to cover, in addition to examinations, assessment of projects and research papers submitted by students. В дополнение к экзаменам разрабатывается новая методика оценки успеваемости учащихся на основе оценки проектов и научных работ, представляемых учащимися.
Underpinning the whole approach are the twin objectives of building students' competencies for active and responsive citizenship and building the capacities of teachers so they become facilitative, flexible and reflective practitioners. В основе всего подхода лежат две цели - овладение учащимися знаниями об активной и ответственной гражданской позиции и расширение возможностей преподавателей, с тем чтобы они на практике могли оказывать содействие и проявлять гибкость и вдумчивость.
Continue in its efforts to ensure an inclusive education system, particularly with respect to students with special educational needs and for those students most in need of financial assistance (Jamaica); 146.206 продолжать свои усилия по обеспечению инклюзивной системы образования, особенно в отношении учащихся с особыми образовательными потребностями и такими учащимися, которые крайне нуждаются в финансовой помощи (Ямайка);
Rather, other, less tangible aspects determined whether a school is child-friendly: child-centeredness; parental engagement; mutual respect among students and teachers; having a strong school principal and an effective leader. Напротив, доброжелательность по отношению к ребенку определяется менее осязаемыми факторами: сосредоточенностью внимания на детях; участием родителей в жизни школы; взаимоуважением между учащимися и учителями; наличием авторитетного директора школы и фактического лидера.
Больше примеров...
Школьников (примеров 391)
Perhaps it would be prudent to first teach the students To block unfriendly spells, professor. Пожалуй, было бы разумным сначала обучить школьников отражать враждебные заклятия, профессор.
In 2003, approximately 139,000 indigenous students were enrolled in basic education, whereas in 2005 their number was estimated at 165,000. В 2003 году базовое обучения проходили пример 139000 школьников из числа коренного населения, тогда как в 2005 году их число оценивалось на уровне 165000.
This significant improvement is a result of the growing numbers of students successfully completing elementary education and the extension of the network by means of private schools and the establishment of local middle schools. Столь значительное увеличение численности учащихся обусловлено притоком школьников, успешно закончивших курс начального образования, расширением сети частных структур и созданием местных колледжей.
During the first year of employment, the teaching staff of educational institutions shall be granted annual holiday during the summer holiday of school children and students, irrespective of the date when the staff began to work at the appropriate institution. Педагогам учебных заведений в первый рабочий год ежегодный отпуск предоставляется во время летних каникул школьников и студентов, независимо от того, когда эти педагоги начали работать в данном учебном заведении.
The Nolan report reported that as many as 21 per cent of the school population drop out before they complete secondary five because of the unsatisfactory technical/vocational curriculum provision and the emphasis on academic subjects which discourages the less academically oriented students. В докладе Нолана сообщается, что вплоть до 21% школьников отсеиваются до окончания пятого класса средней школы по причине неудовлетворительного выполнения программы по техническим/профессиональным предметам и сосредоточении внимания на академических дисциплинах, что отталкивает учащихся, которые в меньшей степени ориентированы на такие предметы.
Больше примеров...
Ученикам (примеров 288)
Give the students true knowledge, as it alone has immutable meaning and true strength. Давайте ученикам истинное знание, так как только оно имеет непреложное значение и истинную силу.
It is assumed that the results of internal testing will be counted for students of such "privileged" driving schools. Предполагается, что ученикам таких "привилегированных" автошкол будут засчитывать результаты внутреннего тестирования.
Who we hope, in turn, do not, (chuckles) well, expose themselves to our students. Которые, я надеюсь, не будут ничего демонстрировать ученикам.
the establishment of educational assistance activities for students with learning difficulties (tutoring). оказание педагогической поддержки ученикам, сталкивающимся с трудностями в процессе учебы (опека).
Nonetheless, in the teaching of arithmetic, some students are introduced to addition as a process that always increases the addends; word problems may help rationalize the "exception" of zero. Тем не менее, во время изучения арифметики некоторым ученикам сложение представляется как процесс, во время которого слагаемые всегда увеличиваются; акцент на словесной формулировке задачи может помочь понять «исключительность» нуля.
Больше примеров...
Учениками (примеров 252)
The teacher pointed out the grammatical errors made by the students. Учитель указал на сделанные учениками грамматические ошибки.
Although Washington believes that both the noose hangings and the Barker battery were symptoms of racial tension, he has also said that there was no apparent lingering anger among students at the school after the nooses were found. Хотя Вашингтон полагал, что и висельные петли и избиение Баркера были симптомами расовой напряженности, он утверждал, что не было никакой очевидной вражды между учениками в школе после того, как были найдены висельные петли.
The educator seeks connections between classroom themes and the students' immediate reality, so that each discovery has a meaning for the students' life. Педагог должен стремиться установить связь между темой, изучаемой учащимися в классе, и их непосредственным окружением, добиваясь того, чтобы каждое открытие учениками для себя чего-то нового имело практическое значение в реальной жизни.
It was no longer all right for men to have mistresses, teachers to have affairs with students, or priests to enjoy the favors of their chambermaids. Больше не считалось правильным для мужчин иметь любовниц, учителям заводить романы с учениками, а священникам наслаждаться благосклонностью своих горничных.
A large portion of the young archaeologists of the DDR were direct or indirect students of Alscher. Большинство врачей Чехословакии были его прямыми или косвенными учениками.
Больше примеров...
Слушателей (примеров 300)
The average time to completion for students who do complete is about four months and study time ranges from 20 to 80 hours, depending on the course. Среднее время подготовки тех слушателей, которые завершают свою подготовку, составляет приблизительно четыре месяца, при этом в зависимости от курса продолжительность программы может варьироваться от 20 до 80 часов.
The objective of this module is to introduce students to the nature of marketing, the fundamentals of marketing strategy and marketing environment. Данный курс призван познакомить слушателей с характером маркетинга, основами маркетинговой стратегии и условиями осуществления маркетинга.
Finally, the Department of National Defence and the Department Foreign Affairs and International Trade jointly offer this course to foreign students as part of the Canadian Military Training Assistance Program; and Наконец, Министерство национальной обороны и Министерство иностранных дел и международной торговли совместно устраивают эти курсы для зарубежных слушателей в рамках канадской Программы помощи в военной подготовке; и
In the Hellenic Ministry of Merchant Marine, Aegean and Island Policy, the Admission Regulation for Students in the Merchant Marine Academies (B' 905), as currently in force, implements Law 3488/2006 and institutionally safeguards equal treatment for women. Действующие правила приема слушателей в мореходные училища (В' 905), утвержденные греческим Министерством торгового флота и Эгейской и островной политики, обеспечивают практическую реализацию положения Закона 3488/2006 и институционально гарантируют равноправие женщин.
For Chinese language and culture in the same academic years, and including the 31 participants in the CLAC programme (course of Chinese language and Administration) and the trainees at the Public Administration Office, there were 1,008,937 and 637 students respectively. Что касается китайского языка и культуры в те же учебные годы, то, если сюда включить и 31 участника программы ККЯА (курс китайского языка и администрации) и слушателей Управления государственной администрации, число таких учащихся составит 1008937 и 637 человек, соответственно.
Больше примеров...
Школьники (примеров 144)
In modern schools attended by pupils or students with locomotor disorders, a barrier-free environment is created. В современных школах, где обучаются школьники с нарушениями опорно-двигательного аппарата, создаются условия для безбарьерной среды.
For upper forms, students generally have to wear a school-specific tie, except those who are wearing the baju kurung. Школьники старших классов, как правило, должны носить определённый школой галстук, кроме учениц, которые носят туники (baju kurung).
Students' meals must now be homemade with groceries bought from local stores. Теперь школьники должны питаться домашней едой из товаров, купленных в местных магазинах.
The final product of this project is DVD and brochure which includes information about one museum at least from every country (chosen by students) in order to promote intercultural education and introduce the particular museum in other countries. В качестве конечного продукта этого проекта задумано создание DVD и буклета, которые включили бы информацию хотя бы об одном музее из каждой страны (его выбирают сами школьники). Таким образом предполагается содействовать межкультурному просвещению и знакомству с музеями в других странах мира.
Because what about the students that wouldn't come to you, necessarily, who don't have really active parents that are bringing them in, or aren't close enough?" Так как есть школьники, которые не смогут к вам прийти, потому что у них безинициативные родители, которые их не приведут, или просто они живут далеко."
Больше примеров...
Студенчество (примеров 6)
The students of Prague... are living the sweet life! Студенчество Праги... ведет красивую жизнь!
The students of Prague... enjoy the good life! Студенчество Праги... ведет красивую жизнь!
In the light of recent events, notably in the Middle East and North Africa, the Special Rapporteur has decided to take a broad approach to the assessment of youth, including students, working to defend human rights. В свете недавних событий, в частности на Ближнем Востоке и в Северной Африке, Специальный докладчик приняла решение использовать широкий подход к оценке молодежи, включая студенчество, действующей в защиту прав человека.
The thrust of our global effort should be on prevention, not restricted to the high-risk groups, but reaching out to all sections of the population in affected countries, particularly vulnerable groups such as students, youth, migrant workers, rural women and children. Наши глобальные усилия должны быть сконцентрированы на профилактической деятельности и не ограничиваться группами риска, но затрагивать все слои населения пострадавших стран, в частности такие уязвимые группы как студенчество, молодежь, рабочие-мигранты, женщины и дети, проживающие в сельских районах.
Above all the Springer group tried, in its newspaper, to label the students as rioters. Прежде всего, концерн Шпрингер пытается в своей газете представить критически настроенное студенчество дебоширами и скандалистами.
Больше примеров...