Английский - русский
Перевод слова Students

Перевод students с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Студентов (примеров 7760)
Each year, some 10 international and national students participated in community-based activities. Ежегодно в деятельности на уровне общин участвовали порядка 10 международных и местных студентов.
Pierce had a psychotic episode in front of 30 students. У Пирса случился приступ на глазах 30 студентов.
Mob violence directed primarily against ethnic Chinese citizens of Indonesia erupted on 13 May 1998, following the shooting death of four students by army or police officers the day before. Стихийная волна насилия, направленная в первую очередь против граждан Индонезии, являющихся этническими китайцами, поднялась 13 мая 1998 года - на следующий день после того, как военнослужащие или полицейские застрелили четырех студентов.
To address this challenge, a panel discussion was organized featuring representatives of ministries, teachers and students from both higher- and secondary-level educational institutions, and NGOs. Для решения этой проблемы была организована дискуссионная группа с участием представителей министерств, преподавателей, студентов высших учебных заведений и учащихся средних учебных заведений, а также НПО.
To address this challenge, a panel discussion was organized featuring representatives of ministries, teachers and students from both higher- and secondary-level educational institutions, and NGOs. Для решения этой проблемы была организована дискуссионная группа с участием представителей министерств, преподавателей, студентов высших учебных заведений и учащихся средних учебных заведений, а также НПО.
Больше примеров...
Учащихся (примеров 7300)
The kit contains supplies and materials for a teacher and 40 students. Этот набор включает учебные и прочие материалы для учителя и 40 учащихся.
In total, over 6,000 students are enrolled in government and private programmes. В целом правительственная и частные программы охватывают более 6 тыс. учащихся.
Although this decline can be primarily attributed to the automatic promotion of students between the first and third years, the repeat rate was down for students in the fourth, fifth and sixth years. Хотя такое уменьшение достигнуто в основном за счет введения автоматического перевода учащихся с первого по третий классы, отмечается сокращение доли второгодников среди учащихся четвертых, пятых и шестых классов.
Integration of these students into regular classes has been tested on an experimental basis since the 1990/91 school year at some elementary schools, but it always depends on the type and extent of the student's handicap and the school's opportunities to meet his/her particular needs. Включение таких учащихся в обычные классы было апробировано на экспериментальной основе в некоторых начальных школах начиная с 1990/91 учебного года, однако оно всегда зависит от вида и тяжести дефекта и от возможностей учебных заведений удовлетворять эти особые потребности.
One NGO provides advice for those seeking opportunities abroad and assists in enhancing qualifications of students, such as by establishing links with teacher training institutes, training sessions and preventive work in schools. Одна из НПО оказывает консультативную помощь тем, кто желает выехать за границу, и содействие повышению квалификации учащихся, налаживая, например, связи с педагогическими институтами, проводя учебные семинары и организуя превентивную работу в школах.
Больше примеров...
Студенты (примеров 3072)
Attention, students and faculty of Greendale. Внимание, студенты и преподаватели Гриндейла.
It is our university researchers, our technicians and our students at all levels of education; and this is the very soul of how the work of the United Nations is absorbed in our countries. Это наши университеты, занимающиеся научной работой, наши специалисты и наши студенты на всех уровнях образования; и это сама суть того, как используется такая работа Организации Объединенных Наций в наших странах.
The law will allow students from the freely associated States to continue to receive federal Pell Grants at least through the year 2000 and will increase the maximum amount of the grants from $3,000 to $4,500 annually. В соответствии с этим законом студенты из свободно ассоциированных государств будут продолжать получать федеральные субсидии Пелла по крайней мере до конца 2000 года, и в нем предусматривается увеличение максимальной суммы этих субсидий с 3000 долл. США до 4500 долл. США в год.
Students crash here all the time. Студенты здесь всё время попадают в "аварии".
Students, workers, and families - all had their legitimate demands, and all nonetheless converged on the same desire for emancipation. Студенты, рабочие и семьи - все имели свои законные требования, но, тем не менее, все они сходились на одинаковом желании эмансипации.
Больше примеров...
Учащиеся (примеров 1989)
The course materials will be disseminated to partner universities worldwide so that students can study the central issues of peace and security at their home universities. Подготовленные учебные материалы будут распространены среди университетов-партнеров во всем мире, с тем чтобы учащиеся могли изучать основные вопросы мира и безопасности в их национальных университетах.
In the first stage of reforms, curricula were reviewed, textbooks were published, and the students were fully provided with textbooks; "Textbook Revolving Fund" was established. На первом этапе проведения реформ были пересмотрены учебные планы, изданы учебники, и учащиеся были полностью обеспечены учебниками; кроме того, был создан оборотный фонд учебников.
Adult training is meant to provide general training, and vocational as well as language training to those adults who have neither a trainees' nor a students' legal relationship with any institution of public or higher education. Обучение взрослых предполагает общее обучение, а профессиональная, а также языковая подготовка распространяются на тех взрослых, которые не имеют юридических отношений как учащиеся или студенты с каким-либо средним или высшим учебным заведением.
Students are able to come into contact with aspects of African culture. Учащиеся могут знакомиться с различными аспектами африканской культуры.
e. Students active in various student activities. ё. учащиеся и студенты, активно участвующие в различных мероприятиях, которые проводятся учащейся молодежью.
Больше примеров...
Студентам (примеров 1503)
The students were given the pseudonyms Andre, Belinda, Charlie and Dawn. Студентам были даны псевдонимы Андре, Белинда, Чарли и Дон.
This had the effect of excluding many Chinese students. Это очень мешало учиться китайским студентам.
They gave these MIT students a bunch of games, Они дали студентам МТИ кучу игр.
Most of the text provided with each problem is designed to highlight the broader questions and challenges, which are then crystallized in the given specific problems that are to be solved by the students. Большинство сопровождающих каждую задачу текстов направлено на освещение более ши-роких вопросов и проблем, которые затем отра-жаются в конкретных задачах, которые предлагается решать студентам.
Devices will be of great use to adults and children, to elderly people, athletes and students, and to everybody who cares for one's health. Also devices SCENAR and COSMODIC reported good results in Cosmetology treatment. Приборы КОСМОДИК будут полезны и взрослым и детям, пожилым людям, спортсменам и студентам, и всем, кто заботится о своем здоровье!
Больше примеров...
Учащимся (примеров 1374)
In order to help students develop intellectually, morally and physically, students' halls and extracurricular sports schools in the capital city and localities were extensively refurbished, where students conducted diverse cultural and sports activities after school. Для того чтобы помочь учащимся развиваться интеллектуально, морально и физически, в столице и в населенных пунктах были полностью отремонтированы актовые залы и факультативные спортивные школы, где учащиеся могут заниматься различной культурной и спортивной деятельностью после школы.
As part of its poverty reduction initiatives the Government in 2001 established a 100% loans programme for economically Disadvantaged students to pursue university education. В рамках своих инициатив по сокращению масштабов нищеты правительство в 2001 году создало программу предоставления неимущим учащимся 100-процентных займов для обучения в университете.
Through these schemes, the HKSAR Government helps those students and families with financial difficulties to pay tuition fees, buy textbooks and meet travel expenses. Через эти системы правительство ОАРКГ помогает испытывающим материальные трудности учащимся и семьям платить за обучение, покупать учебники и покрывать расходы на проезд.
In this connection, the Ministry of Education plays a very important role, not only by incorporating tolerance as a pillar in education, but also by disseminating publications on racism and providing support to students in connection with incidents involving racism. В этой связи министерство образования играет весьма важную роль не только благодаря включению терпимости как одного из столпов образования, но и посредством распространения публикаций о расизме и оказания поддержки учащимся в ситуациях, связанных с расизмом.
During their exemption from work, students receive 50 per cent of the average salary at their main job, but not less than a minimum salary. За время освобождения от работы учащимся выплачивается 50% средней заработной платы по основному месту работы, но не ниже установленного минимального размера заработной платы.
Больше примеров...
Учеников (примеров 1422)
Teachable moment, a cause that the students can get involved in, and you can spearhead. Это же воспитательный момент, новое общее дело в которое можно вовлечь всех учеников, а ты будешь инициатором.
He had many students, most famous are his son Radhi ad-Din Tabarsi, author of the book Makarim al-Akhlaq, and Ibn Shahr-e Ashub. У него было много учеников, самыми известными являются его сын Радхи ад-Дин Табарси, автор книги Макарим аль-Ахляк, и Ибн Шахр-э Ашуб.
Well, if there are no students in them, there will be no one to put money in the collection box while we sing. Ну, если бы там не было учеников, то не кому было бы положить денег в копилку в то время пока мы поём.
With the proliferation of Koranic schools and hence the growing need to feed the students involved, families were asked to bring a dish of food to the mosque to give to the talibés. Вследствие роста потребностей в обеспечении питания таких учеников ввиду увеличения числа школ по изучению корана различным семьям было предложено доставлять в мечеть продукты для талибе.
Abdus Salam called two of his students, Riazuddin and Masud Ahmad working at the International Centre for Theoretical Physics (ICTP) to report to Munir Ahmad Khan. Абдуса Салама призвал двоих из своих учеников, Райзуддина и Масуда Ахмада, работающих в Международном центре теоретической физики в докладе Мунир Ахмад Хан.
Больше примеров...
Студентами (примеров 919)
MUNs also foster international cooperation and understanding among students. МООН также содействует международному сотрудничеству и взаимопониманию между студентами.
This facility, which houses a specialized library, digitized resources and extensive archival material (Greek and international; public and private), is used by both scholars and students. Центр, который располагается в специализированной библиотеке, оцифровывает ресурсы и обширные архивные материалы (Греческие и международные, общественные и частные, используется школьниками и студентами.
All right, Steve, listen to me. I've spoken to 48 students, 12 professors. Ладно, Стив, слушай, я поговорил с 48 студентами, 12 профессорами, я даже поговорил с парнем, что торгует обедами.
Government officials and civil society actors are working hard to enhance the awareness of citizens - especially young people and students - of HIV prevention through educational programmes and the public media. Должностные лица правительства и представители гражданского общества уделяют большое внимание работе, направленной на более глубокое понимание гражданами - особенно молодежью и студентами - важности профилактики ВИЧ, посредством реализации образовательных программ и с помощью средств массовой информации.
Thanks only to the research carried out by students of journalism, a prisoner was found to be innocent only five days before his execution was to be carried out. Только благодаря расследованию, проведенному студентами факультета журналистики, заключенный был признан невиновным всего лишь за пять дней до его казни.
Больше примеров...
Ученики (примеров 728)
But my concern is not necessarily for my students. Но меня волнуют не только мои ученики.
The jobs will be assigned randomly but the cooler and prettier students have the better jobs. Работа будет распределена случайным образом Но крутые и красивые ученики получат работу получше.
Students needing additional support benefited from the launch of an interactive learning website for grades 1-3 and a summer learning programme for over 40,000 students, 87.7 per cent of whom passed the exams following the summer lessons. Ученики, нуждающиеся в дополнительной поддержке, смогли воспользоваться преимуществами нового веб-сайта интерактивного обучения, разработанного для учащихся 13х классов, и летней программы обучения, рассчитанный на более чем 40000 учащихся, 87,7 процента которых сдали экзамены после летних занятий.
And now, students, I'd like you to give Dawn Wiener. А теперь, ученики, уделите внимание Дон Винер.
When we asked students what counts for success in mathematics, students in North America would typically tell us, you know, it's all about talent. Когда мы задали вопрос, как добиться успеха в математике, то в Северной Америке ученики, как правило, отвечали, что это зависит от врождённых способностей.
Больше примеров...
Учащимися (примеров 601)
Genetics is a special subject, with concepts that students find particularly difficult to grasp. Генетика является особым предметом, особенно сложным для усвоения учащимися.
Textbooks present an opportunity for engaged dialogue between students, between teachers, by extension between students and their families and ultimately between cultures. Правильно составленный учебник открывает возможность для налаживания активного диалога между учащимися и между преподавателями, увеличивая точки соприкосновения между учениками и их семьями и, в конечном счете, между культурами.
(a) Italian language teaching, with priority given to students of recent immigration and interventions involving parents and migrant families in educational activities and orientation of foreign students, with the aim of promoting intercultural dialogue between Italian and foreign students and their families; а) обучение итальянскому языку с уделением первостепенного внимания учащимся из числа недавних иммигрантов, работа по вовлечению родителей и членов семей мигрантов в образовательную деятельность и профессиональная ориентация иностранных учащихся в целях содействия межкультурному диалогу между итальянскими и иностранными учащимися и членами их семей;
The following table shows the number of cases decided by DO regarding the Equal Treatment of Students in Higher Education Act, categorized by reason for closure, from 2003 to 2005. В приведенной ниже таблице показано количество рассмотренных ОБД дел, относящихся к Закону о равном обращении с учащимися в высших учебных заведениях в разбивке по причинам прекращения дел за период 2003-2005 годов.
The Conscript & Recruitment Agency has engaged two young women who among other things participate in information meetings for young students. Комиссариат по призыву и набору на воинскую службу обязал двух женщин, помимо всего прочего, участвовать в информационных беседах с учащимися учебных заведений.
Больше примеров...
Школьников (примеров 391)
Some NGOs said, however, that they provide an effective alternative for only a small number of poorer students and a more comprehensive solution to inadequate access to quality education is needed. Вместе с тем некоторые НПО заявили, что они являются действенной альтернативной лишь для небольшого числа самых малоимущих школьников и что проблема ограниченного доступа к качественному образованию требует более комплексного решения.
He entered the University of Chicago in 1944 at the age of sixteen, as part of the program for advanced high-school students, and achieved two bachelor's degrees (in 1948 and 1950). Поступил в Университет Чикаго в возрасте шестнадцати лет в рамках программы для продвинутых школьников и получил две степени бакалавра (1948 и 1950).
Out of the total 200 pictures that were chosen as the best drawings, 5 of the drawings by students from the Republic of Korea were awarded prizes. Из 200 рисунков, признанных лучшими, награды получили пять рисунков школьников из Республики Корея.
The programme covers a total of 477,500 students for 200 days in the year. По оценкам, в рамках этой программы помощь получают 477500 школьников в течение 200 дней в году.
In other words, of the 291,504 priority students in the public education system, 289,905 were in schools receiving the preferential subsidy. Таким образом, из 291504 привилегированных школьников государственной системы образования 289905 учатся в школах, получающих ПШС.
Больше примеров...
Ученикам (примеров 288)
Scared that she disappointed her listeners, Tara and SLAM FM decide to throw the Lincoln Bay students a MORP (PROM spelled backwards). Испугавшись, что Бунтарка разочаровала своих слушателей, Тара и SLAM FM решили подарить ученикам Линкольн-Бэй Лаб (англ. MORP) (бал пишется наоборот (англ. PROM).
Do you hit your students? А ты раздавал подзатыльники своим ученикам?
With the help of technology, students have more control over final results and an opportunity to personalize products. ИКТ помогают ученикам контролировать результаты работы и создавать более персонифицированные конечные продукты.
But this "Pudding Battle." Was one of the ways for the students to relieve their stress. Но ведь эта драка за пудинг была нашей идеей, как помочь ученикам избавиться от стресса.
The students can Learn if they want to. А что же желать ученикам?
Больше примеров...
Учениками (примеров 252)
He said playing basketball with some students after school. Он сказал, что играл в баскетбол с другими учениками после школы.
Griffin's attempt to apply Burgoon's original model to conversational distance between him and his students didn't meet with much success. Попытка Гриффина применить оригинальную модель Бергун к дистанции в общении между ним и его учениками не увенчалась успехом.
female high school teacher sleeps with her students. учительница старших классов спит со своими учениками.
In the case of Roma students, school mediators have been employed, in some schools, in order to make the program known and to facilitate the dialogue between teachers, pupils, parents and local community. Что касается учащихся из числа рома, в некоторых школах прибегли к услугам школьных посредников, чтобы распространить информацию об этой программе и облегчить диалог между учителями, учениками, родителями и местным населением.
The same year, Shekhtman and his former students opened Theater in Action, based in Manhattan, which he ran and managed up until 1990. В этом же году Лев Шехтман со своими учениками открывает в Нью-Йорке профессиональный репертуарный театр Theater In Action, которым руководит до 1990 года.
Больше примеров...
Слушателей (примеров 300)
A class comprises approximately 30 students. Каждый выпуск насчитывает примерно 30 слушателей.
The overall goal of the programme is to reach 500,000 unemployed or underemployed students by 2010. Общая цель программы - достичь к 2010 году охвата 500000 безработных или неполностью занятых слушателей.
The Police Academy is furthermore working in cooperation with a number of international organizations to upgrade its human rights programmes and encourage students to pursue human rights research. Кроме того, Академия полиции сотрудничает с целым рядом международных организаций в деле совершенствования своих программ в области прав человека и поощрения слушателей к занятию исследовательской работой в этой области.
To be effective, training and education efforts must be directly targeted and appropriately addressed to a particular audience, be they police, health care workers, lawyers, students or others. Для эффективности подготовки и обучения эти виды деятельности должны обладать непосредственной и надлежащей адресностью применительно к какой-то конкретной категории слушателей, будь то полицейским, работникам здравоохранения, юристам, студентам или иным лицам.
Since 2002, with the cooperation of international police instructors, training has been provided to students of the National Police Headquarters School through a week-long 45-hour seminar dealing extensively with the issue in question. С 2002 года для слушателей Академии Генерального штаба проводится недельный 45-часовой семинар, на котором подробно изучается упомянутая тематика.
Больше примеров...
Школьники (примеров 144)
Older students took part in Model United Nations conferences, quiz programmes, poster and slogan competitions and debates. Школьники старших возрастов принимали участие в конференциях, подобных тем, которые проводятся в рамках Организации Объединенных Наций, викторинах, конкурсах плакатов и девизов, а также диспутах.
(c) The inclusion in civic education of objectives and content linked to students critically assessing their behaviour as a member of a family in carrying out their duties and responsibilities (fifth grade). с) Включение в школьную программу предметов и задач, направленных на то, чтобы школьники могли критически оценивать свое поведение как членов семейной ячейки в отношении выполнения ими своих обязанностей (пятый класс).
Students deciding if teachers can work? Не хватало еще, чтобы школьники помыкали учителями.
Students from the Democratic Republic of the Congo, Liberia and the Sudan participated by videoconference, assisted by the United Nations peacekeeping missions in those countries. Школьники из Демократической Республики Конго, Либерии и Судана при поддержке соответствующих миротворческих миссий Организации Объединенных Наций в этих странах участвовали в мероприятиях в режиме видеоконференции.
So I'm here to report some really fun games with students who come pre-installed with these viruses day one of the class. Хочу сообщить, что удовольствие от предмета увеличилось, хотя школьники изначально были подвержены всем недугам нетерпеливости, о которых шла речь.
Больше примеров...
Студенчество (примеров 6)
The students of Prague... are living the sweet life! Студенчество Праги... ведет красивую жизнь!
The students of Prague... enjoy the good life! Студенчество Праги... ведет красивую жизнь!
In the light of recent events, notably in the Middle East and North Africa, the Special Rapporteur has decided to take a broad approach to the assessment of youth, including students, working to defend human rights. В свете недавних событий, в частности на Ближнем Востоке и в Северной Африке, Специальный докладчик приняла решение использовать широкий подход к оценке молодежи, включая студенчество, действующей в защиту прав человека.
The thrust of our global effort should be on prevention, not restricted to the high-risk groups, but reaching out to all sections of the population in affected countries, particularly vulnerable groups such as students, youth, migrant workers, rural women and children. Наши глобальные усилия должны быть сконцентрированы на профилактической деятельности и не ограничиваться группами риска, но затрагивать все слои населения пострадавших стран, в частности такие уязвимые группы как студенчество, молодежь, рабочие-мигранты, женщины и дети, проживающие в сельских районах.
Students in Russia's metropolitan centres: ethnic identity and inter-ethnic relations "Студенчество в многонациональных мегаполисах России: этническое самосознание и межэтнические отношения";
Больше примеров...