Английский - русский
Перевод слова Students

Перевод students с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Студентов (примеров 7760)
This symposium provided training for 28 lecturers, non-proliferation professionals and graduate students from Chinese universities. Этот симпозиум обеспечил подготовку 28 преподавателей, специалистов по вопросам нераспространения и последипломных студентов из китайских университетов.
The Bolivarian Republic of Venezuela has opened the Iberamericano University of Sports for students from Haiti, Guatemala, Panama, Colombia, Peru, Bolivia and El Salvador. Боливарианская Республика Венесуэла открыла Иберо-американский спортивный университет для студентов из Боливии, Гаити, Гватемалы, Колумбии, Панамы, Перу и Сальвадора.
Do you agree with the way the students handled Imogen's op-ed? Вы одобряете реакцию студентов на редакционную статью Имоджен?
However, the press reported that in connection with the July demonstrations at the University of Tehran, one of the students, Mr. Behrouz Javid-Tehrani, had been found guilty of apostasy by a Revolutionary Court in closed session. Однако пресса сообщала, что в связи с июльскими демонстрациями в Тегеранском университете Революционный суд на закрытом заседании признал виновным в вероотступничестве одного из студентов г-на Бехруза Джавида-Техрани.
It is clear from article 21 of the Act that the intake of students into tertiary and secondary specialized education is a highly important and strategic concern of the State. В соответствии со статьей 21 указанного закона набор студентов в учреждения по высшему и среднему специальному образованию является весьма важным государственным мероприятием, имеющим стратегическое значение.
Больше примеров...
Учащихся (примеров 7300)
This first phase covered ten schools and 2,910 students. В рамках ее первого этапа было охвачено 10 учебных заведений и 2910 учащихся.
Lastly, she said new legislation would allow students to receive religious education classes provided at least seven students expressed an interest. Наконец, в соответствии с новым законодательством школьники могут получать религиозное образование при условии наличия интереса по крайней мере у семи учащихся.
Many of the existing EFA indicators cover inputs into the educational system, at least as far as numbers of students are concerned. Многие из имеющихся показателей ОДВ охватывают вводимые ресурсы системы образования, по крайней мере в том, что касается численности учащихся.
Such a programme should not be a copy of the ethno-education developed for indigenous communities but rather one that is tailored to the particular situation and needs of students of African descent. Такая программа не должна копировать программу этнообразования, разработанную для общин коренного населения, скорее она должна быть составлена применительно к конкретной ситуации и потребностям учащихся африканского происхождения.
The United States welcomed legal immigrants and properly documented temporary visitors, including workers and students, and was committed to protecting the human rights of migrants within its borders. Соединенные Штаты приветствуют законных иммигрантов и временных приезжих, имеющих надлежащие документы, в том числе работников и учащихся, и привержены делу защиты прав человека мигрантов в рамках своих границ.
Больше примеров...
Студенты (примеров 3072)
Students were also an important part of the Government's inter-faith dialogue initiative to end false stereotypes and had recently participated in a forum with students in China. Студенты также являются важной частью правительственной инициативы по межконфессиональному диалогу, нацеленному на ликвидацию ложных стереотипов, и приняли участие в недавнем студенческом форуме в Китае.
In any case, pupils and students at all levels of education can opt to spend additional time learning their mother tongue, and children in secondary schools have the opportunity to choose to study their own language rather than another subject on the curriculum. В целом учащиеся и студенты учебных заведений любых уровней имеют возможность изучать свои родные языки в рамках факультативных курсов, а учащиеся средних школ могут изучать свои родные языки вместо какой-либо другой дисциплины, предусмотренной в учебной программе.
Over the course of the last three years, students receive knowledge in the area of their specialized program and continue their studies in humanitarian disciplines. In this period of their studies, students study books of the Old and New Testaments and participate in various seminars. В течение первых трех лет студенты получают навыки учебы, получают и углубляют знания в области библеистики, изучают историю Церкви и развития христианских доктрин.
In 1900 a high school was opened, and in 1908 students from this school founded one of the oldest sports clubs in Poland, Wisłoka (whose name comes from the River Wisłoka, which flows by the town). В 1908 году студенты Дембицкой школы основали один из старейших в Польше футбольных клубов - «Вислока», названный по протекающей по городу реке.
Students are also actively involved in promoting astronautics by coordinating with the Polish Astronautical Society, as well as by participating in national and international conferences on the subject. Студенты также активно пропагандируют астронавтику под эгидой Польского общества астронавтики и участвуют в международных конференциях на эту тему.
Больше примеров...
Учащиеся (примеров 1989)
Article 122 of the Basic Law also states that students shall enjoy freedom of choice of educational institutions and freedom to pursue their education outside the MSAR. Статья 122 Основного закона также гласит, что учащиеся пользуются свободой выбора учебных заведений и свободой получать образование за пределами ОАРМ.
Career and vocational guidance are provided in schools and students are free to choose their career regardless of their gender. В школах оказываются услуги по профессионально-технической ориентации, и учащиеся могут выбрать свою профессию и специальность независимо от своего пола.
Students with financial needs may be subsidized by the Student Welfare Fund of the University, which is supported financially by private initiatives. Учащиеся, испытывающие финансовые трудности, могут получать дотацию из университетского фонда материальной поддержки студентов, который финансируется по линии частных инициатив.
Students typically attend between the ages of 15 to 17, following the end of compulsory education. В эти учебные заведения в основном поступают учащиеся в возрасте 15-17 лет по окончании обязательного образования.
Students who meet the basic entry requirements may apply for admission on competitive basis to courses offered by the IVE and the SBI and other members of the VTC Group. Учащиеся, которые удовлетворяют основным требованиям приема, могут подавать заявления о приеме по конкурсу на отделения, которыми располагают ГИПО и ШБИС и другие учебные заведения группы СПО.
Больше примеров...
Студентам (примеров 1503)
Other provincial programmes that assist scientific progress include the Medical Research Fund of New Brunswick, scholarships to university and community college students, and training programmes. К другим осуществляемым провинцией программам, содействующим научному прогрессу, относятся Фонд медицинских исследований провинции Нью-Брансуик, программа по предоставлению стипендий студентам университетов и учащимся местных колледжей, а также программы профессиональной подготовки.
The system of financial assistance for those studying at levels 3 and 4 will then be comparable to that for students in higher education. Система финансовой помощи обучающимся на уровнях З и 4 будет сопоставима с системой финансовой помощи студентам в системе высшего образования.
The students wanted that time to imagine where is it going to happen, how is it going to happen. Студентам нужно было время, чтобы представить, где это произойдёт и как это произойдёт.
Providing support for disadvantaged students Оказание помощи нуждающимся студентам 105
JOBS ON IS A BANK OF VACANCIES, RESUMES, RECRUITMENT AGENCIES, BEST JOBS, JOB FOR STUDENTS. РАБОТА, ПОИСК РАБОТЫ, БАЗА ВАКАНСИЙ, РЕЗЮМЕ, РАБОТА ЗА РУБЕЖОМ, РАБОТА СТУДЕНТАМ.
Больше примеров...
Учащимся (примеров 1374)
Transport is provided for students belonging to minority ethnic groups from their areas of residence and the vehicles are protected. Учащимся из числа этнических меньшинств для проезда из мест жительства предоставляются транспортные средства, которые обеспечиваются охраной.
The Damascus Training Centre provided vocational and technical training to 810 trainees during 1995/96, of whom 141 were women and 147 boarding students. Дамасский учебный центр в 1995/96 году предоставил профессионально-техническое обучение 810 учащимся, из которых 141 составляли женщины и 147 - учащиеся, находившиеся на полном пансионном обеспечении.
A literacy campaign had been conducted, and Government and private funds had been pooled to permit poor students, many of whom were girls, to attend colleges and universities. Была проведена кампания по обеспечению грамотности, и правительство и частные фонды объединили свои усилия в целях предоставления малоимущим учащимся, многими из которых являются девочки, возможности посещать колледжи и университеты.
Student centred approach, with a strong component of counselling and orientation and of individual support for different subjects; special support in educational materials for students and teachers have been designed and approved by MERYS and are available on the website of the ministry; индивидуальный подход к ученикам при сильном акценте на консультирование и ориентацию и индивидуальную помощь по различным предметам; в помощь учащимся и учителям МОИМС разработало и утвердило специальные учебные материалы, с которыми можно ознакомиться на веб-сайте министерства;
In Azerbaijan, the United Nations Office in Baku provided a simple way to learn all 30 articles of the Universal Declaration of Human Rights, offering a public-service video on each one to students in their own Azeri language. В Азербайджане отделение Организации Объединенных Наций в Баку придумало простой способ выучить все 30 статей Всеобщей декларации прав человека, предлагая учащимся снятые в порядке социальной рекламы видеосюжеты по каждой статье на их родном азербайджанском языке.
Больше примеров...
Учеников (примеров 1422)
New works from Contemporary classical music program students comprise roughly 150 of these performances. Новые работы учеников программы «Современная классическая музыка» составляют около 150 таких представлений.
In late February, the Maharishi arranged for a group photo of all the students. В конце февраля Махариши предложил сделать групповое фото всех своих учеников.
There's eight students and two chaperones. Здесь восемь учеников и двое сопровождающих.
Sakai had numerous students who carried the movement forward into the late 19th century, when it was incorporated into the Nihonga movement by Okakura Kakuzō and other painters. У Сакаи Хоицу было множество учеников, развивавших стиль школы в XIX веке, они включились в направление Нихонга, появившееся в XX веке, возглавляемое Окакурой Какудзо и другими художниками.
At the institutional level, too, parents' involvement in school management has improved with the creation of administrative centres in regional capitals and, especially, the institutionalization of co-management structures and students' parents groups at each school. Сближение также происходило в институциональном плане, путем создания в административных центрах регионов региональных управлений образования и особенно путем создания в каждой школе структур совместного управления и объединений родителей учеников с целью активизации участия родителей в процессе управления школами.
Больше примеров...
Студентами (примеров 919)
Significantly, many of these filmmakers were the first students from the pioneering university film programs established in Los Angeles and New York. Примечательно, что многие из этих режиссёров были первыми студентами, осваивающими посвященные кинематографу университетские программы учебных заведений Лос-Анджелеса и Нью-Йорка.
(c) The McGill International Review is a print journal of academic articles written by students on international issues published annually. с) «Макгилл Интернэшнл Ревью» - это публикуемый раз в год печатный журнал, состоящий из научных статей по международным вопросам, написанных студентами.
So we've had Brendan, who's from IDEO, and the rest of us sitting aside and watching these students as they put play principles into practice in the classroom. Здесь у нас Брендан из IDEO и остальные сидят неподалеку и наблюдают за студентами, как они применяют в классе принципы игры на практике.
Marilyn Stasio of The New York Times wrote that "Mr. Grisham, a criminal defense attorney, writes with such relish about the firm's devious legal practices that his novel might be taken as a how-to manual for ambitious tax-law students." Автор Мэрилин Стасило написала в газете The New York Times что «Мистер Гришэм, юрист по уголовным делам, пишет об окольной юридической практике фирмы с таким вкусом, что его роман может быть воспринят амбициозными студентами, изучающими налоговое право, как руководство к действию».
The State party provides a table of results in the 1994 exams (the last year in which the quota applied), showing that Indian students' success rates in the AMC exams are proportionate to their entry levels in the examinations. Государство-участник представляет таблицу результатов сдачи экзаменов в 1994 году (последний год, когда применялась квота), которая свидетельствует о том, что данные об успешной сдаче экзаменов АМС студентами индийского происхождения соответствуют данным об участии лиц индийского происхождения в сдаче экзаменов.
Больше примеров...
Ученики (примеров 728)
The students who are laughing are about to cry. Ученики, которые много смеются, потом горько плачут.
You sound like my students. Ты говоришь прямо как мои ученики.
The students did this on their own. Ученики сделали это сами.
The tzaddik kept his book of sins for his students to discover. Цадик вел эту тетрадь специально, чтоб её нашли ученики, но свои другие грехи...
Several minutes later, students departing Columbine for their lunch break observed Brown heading down South Pierce Street away from the school. Через несколько минут ученики, покидающие школу на время обеда, видели, как Брукс удалялся от здания школы по улице «South Pierce Street».
Больше примеров...
Учащимися (примеров 601)
At least two dozen composers-graduates of Conservatories were students of the Seminar in start. Не менее двух десятков композиторов-выпускников консерваторий сначала были учащимися семинара.
The education system in Ontario worked during the reporting period to ensure the equitable treatment of students of all groups, including both genders. В течение отчетного периода в рамках системы образования провинции Онтарио предпринимались меры по обеспечению равного обращения с учащимися из всех групп, включая мужчин и женщин.
Comparison between immigrants and third level students in the recommendations Сопоставление между иммигрантами и учащимися третьей ступени в рекомендациях
The New Brunswick Education Initiative is an example of New Brunswick's efforts through the Quality Learning Agenda to ensure that students achieve at the highest standards of excellence. Инициатива Нью-Брансуика в области образования является примером усилий правительства Нью-Брансуика по обеспечению, в рамках Повестки дня по повышению качества обучения, достижения учащимися наивысшего уровня академической успеваемости.
UNMIBH has organized a panel on the role of international organizations in peacekeeping for a workshop on international organizations and conflict resolution intended to bring about an exchange of views between European and Bosnian students. МООНБГ организовала работу дискуссионной группы по вопросу о роли международных организаций в деле поддержания мира для семинара по вопросам международных организаций и урегулирования конфликтов с целью провести обмен мнениями между европейскими и боснийскими учащимися.
Больше примеров...
Школьников (примеров 391)
We've evacuated the plant, but he's taken the students hostage. Мы эвакуировали всех с завода, но он взял группу школьников в заложники.
By-laws and other regulations regulate measures which ensure equality, equity and accessibility both for children and students with special needs and disabilities and for other children and students in their education. В рамках подзаконных и нормативных актов предусматриваются меры по обеспечению равенства, равноправия и доступа к образованию школьников и студентов с особыми потребностями и ограниченными возможностями наряду с остальными учащимися.
In 2002, an ad hoc version for children ("RSA Junior") was produced and provided to students as a resource. В 2002 году была выпущена специальная версия для детей ("ДСОС для школьников"), предоставленная в распоряжение учащихся в качестве вспомогательного пособия.
In July and August 2007, reports indicated a wave of raids on schools by TFG forces in Mogadishu, allegedly in search of extremist elements. On 26 July, TFG forces stormed into a school near KM 4 Junction and abducted 4 teachers and 20 students. В июле и августе 2007 года, согласно сообщениям, по школам в Могадишо прокатилась волна рейдов сил ПФП, предположительно в целях обнаружения экстремистских элементов. 26 июля подразделения ПФП ворвались в школу около перекрестка КМ 4 и похитили четырех учителей и 20 школьников.
Special regular services shall include: (a) the carriage of workers between home and their place of work, (b) the carriage to and from the educational institution for school pupils and students. Специальные регулярные рейсы включают: а) доставку рабочих от дома к месту их работы и обратно; Ь) доставку школьников и студентов к учебному заведению и обратно.
Больше примеров...
Ученикам (примеров 288)
And you don't go anywhere near the students. И не будешь подходить к моим ученикам.
Doubles facts form a backbone for many related facts, and students find them relatively easy to grasp. Факты об удваивании являются основой для многих связанных с ними фактов, и ученикам легко их относительно легко понять.
For example, did they ask their students challenging questions? Например, задавали ли они ученикам сложные вопросы?
One day, one of our team members went to a school and saw a teacher pick up sticks and stones from the garden outside and take them into the classroom and give them to the students. Однажды один из членов нашей команды пошёл в школу и увидел, как учитель подобрал в саду палки и камни, принёс их в класс и раздал ученикам.
I use spoken word to help my students rediscover wonder, to fight their instincts to be cool and unfazed and, instead, actively pursue being engaged with what goes on around them, so that they can reinterpret and create something from it. Я использую устное творчество чтобы помочь моим ученикам заново открыть для себя чудо, побороть свой инстинкт оставаться невозмутимыми и спокойными, а вместо этого активно принимать участие во всем, что происходит вокруг них, чтобы они могли это интерпретировать и создать что-то свое.
Больше примеров...
Учениками (примеров 252)
This would be a good opportunity for you to meet some of the other students and parents. Это было бы хорошей возможностью встретиться с другими учениками и их родителями.
Men of Oregon... l invite you to become... students of your events. Мужчины Орегона... я приглашаю вас стать... учениками собственных событий.
How many students have you had affairs with? Со сколькими учениками у вас были интрижки?
During the Second World War, the students were evacuated to Grantham in Lincolnshire, where she composed some of her earliest works, including the Sinfonia Concertante for piano and orchestra, and her First Symphony. Во время Второй мировой войны, вместе с учениками, была эвакуирована в Грэнтхем, в графстве Линкольншир, где написала некоторые из своих ранних работ, в том числе «Синфонию-Кончентрате» для фортепиано с оркестром и «Первую симфонию».
But it clearly depends on how one confronts the students. Но это только в случае конфронтации с учениками.
Больше примеров...
Слушателей (примеров 300)
The National Commissioner of Police advertises for students everywhere in Iceland. Национальный комиссар полиции объявляет о наборе слушателей в Школу на территории всей Исландии.
The United States Space Foundation had, as one of its objectives, the aim of inspiring students and enhancing learning by using space science and technology. Космический фонд Соединенных Штатов Америки в числе других мероприятий преследует, в частности, цель привлечения слушателей и расширения информированности посредством использования космической науки и техники.
In every year of the reporting period these bi-weekly seminars were conducted at the Inter-University Centre of Dubrovnik, bringing together every year about 30 students from different nations and about 25 professors, including the members of the Executive Committee of WSV. Каждый год в течение отчетного периода эти проводимые раз в две недели семинары для выпускников высших учебных заведений организовывались в Межуниверситетском центре в Дубровнике, и каждый год в них принимало участие порядка 30 слушателей из различных стран и примерно 25 преподавателей, включая членов Исполнительного комитета ВОВ.
The seminar was repeated on 25 June at the Peruvian Centre for High Military Studies (CAEM) for its own students, as well as students of the Peruvian Army War College. демократических изменений и мирных условий, существующих в регионе. 25 июня семинар был вновь проведен в Перуанском центре военных исследований (ПЦВИ) для его слушателей, а также для слушателей военного колледжа Перу.
Initiatives for socially vulnerable persons (sick, disabled, elderly persons or families with dependent children still at school, students enrolled at universities or training courses) or exceptional cases of proven gravity or urgency; меры в интересах социально уязвимых групп лиц (больных, инвалидов, престарелых или семей, имеющих на иждивении детей школьного возраста, студентов университетов или слушателей учебных курсов), а также лиц, находящихся в исключительно трудном положении или нуждающихся в безотлагательной помощи;
Больше примеров...
Школьники (примеров 144)
Thai students are off to their completion, one year ahead of German schoolboys, as they only until the 12th High school class to go. Тайские студенты идут на их завершение, на год раньше немецкие школьники, так как они только до 12-го Средний класс идти.
In addition, each school had a board made up of parents and students that gave advice on school administration, and the student members were elected by their peers. Кроме того, в каждой школе существует совет в составе родителей и учеников, который консультирует школьную администрацию, а школьники - члены совета избираются своими сверстниками.
Dear colleagues, heads of public administration and self-government bodies - ministers, principals, Governors, mayors and village mayors, journalists and media executives, pupils and students, teachers and lecturers, dear people. Уважаемые коллеги, руководители органов государственного управления и самоуправления, губернаторы, министры, мэры и журналисты, школьники и студенты, учителя и преподаватели. Дорогие друзья!
Students, if we could just get rid of all the students, Школьники. Если бы мы могли избавиться от всех школьников,
The students provide services to seniors who in turn serve as mentors to the students, offering tutoring and other support, which lends a grandparent-grandchild dimension to the programme. Школьники помогают людям старшего возраста, которые в свою очередь выступают для них в качестве наставников, проводя с ними дополнительные занятия и оказывая иную помощь, что привносит в программу элемент укрепления связей между внуками и бабушками и дедушками.
Больше примеров...
Студенчество (примеров 6)
The students of Prague... enjoy the good life! Студенчество Праги... ведет красивую жизнь!
In the light of recent events, notably in the Middle East and North Africa, the Special Rapporteur has decided to take a broad approach to the assessment of youth, including students, working to defend human rights. В свете недавних событий, в частности на Ближнем Востоке и в Северной Африке, Специальный докладчик приняла решение использовать широкий подход к оценке молодежи, включая студенчество, действующей в защиту прав человека.
The thrust of our global effort should be on prevention, not restricted to the high-risk groups, but reaching out to all sections of the population in affected countries, particularly vulnerable groups such as students, youth, migrant workers, rural women and children. Наши глобальные усилия должны быть сконцентрированы на профилактической деятельности и не ограничиваться группами риска, но затрагивать все слои населения пострадавших стран, в частности такие уязвимые группы как студенчество, молодежь, рабочие-мигранты, женщины и дети, проживающие в сельских районах.
Above all the Springer group tried, in its newspaper, to label the students as rioters. Прежде всего, концерн Шпрингер пытается в своей газете представить критически настроенное студенчество дебоширами и скандалистами.
Students in Russia's metropolitan centres: ethnic identity and inter-ethnic relations "Студенчество в многонациональных мегаполисах России: этническое самосознание и межэтнические отношения";
Больше примеров...