Английский - русский
Перевод слова Students

Перевод students с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Студентов (примеров 7760)
In later centuries, geographical origins continued to influence many students' affiliations when membership of a college or hall became customary in Oxford. В последующих веках географическая принадлежность продолжала влиять на многих студентов, когда дружба между колледжами или общежитиями стала обычаем.
(b) Mixed group conferences of officials, students of international affairs and researchers; Ь) организацию встреч с участием смешанных групп, включающих в себя должностных лиц, студентов, занимающихся международными проблемами, и исследователей;
Rich cultural life along with wide range of cultural and social opportunities for students are one of the distinctive features distinguishing KhNUE among universities of Ukraine. Насыщенность культурной жизни и широкие возможности, предоставляемые для студентов в этой области являются одной из особенностей ХНЭУ им. С. Кузнеца среди университетов Украины.
The Rafah crossing to Egypt opened on an exceptional basis between 10 and 12 May, to allow 140 of 1,700 patients seeking medical treatment and about 750 students and others to cross into Egypt. С 10 по 12 мая ввиду чрезвычайных обстоятельств был открыт контрольно-пропускной пункт Рафах, ведущий в Египет, с тем чтобы выпустить 140 из 1700 пациентов, нуждающихся в медицинском лечении, и около 750 студентов и других лиц.
Ukrainian universities have a long practice, like almost all academic institutions existing during the Soviet régime, of hosting students from less developed countries and they intend to pursue this tradition of hospitality notwithstanding the present wave of racist violence. Украинские университеты, как почти все учебные заведения, существовавшие при советском режиме, имеют большой опыт обучения студентов из менее развитых стран, и они намерены продолжать эту традицию гостеприимства независимо от нынешней волны насилия на расовой почве.
Больше примеров...
Учащихся (примеров 7300)
The requirements concerning professional skills are the same for Finnish and foreign students. Требования в отношении профессиональных навыков для финских и иностранных учащихся являются одинаковыми.
Online discussion forums, videoconferences, video chats for educators and students Организация онлайновых дискуссионных форумов, видеоконференций, видеодискуссий для преподавателей и учащихся
Encourage, on different bases, the establishment of communal hostels to cater for indigenous middle-level students; Способствовать, используя различные методы, созданию общинных домов-интернатов для учащихся из числа коренных жителей, обучающихся в средних учебных заведениях;
UNICEF is helping to achieve results in terms of the number of teachers and students trained and materials produced, but reporting on the impact of these activities is still weak. ЮНИСЕФ оказывает содействие в достижении результатов в плане количества прошедших подготовку учителей и учащихся и подготовленных материалов, однако отчетность о результативности этих усилий еще не обеспечена на надлежащем уровне.
Furthermore, schools in the Niger are compromised by numerous structural problems related to the lack of adequate infrastructure and staff, which adversely affects the quality of education (classes have up to 60 students on average). Помимо прочего, состояние нигерского школьного образования подрывается существованием многочисленных структурных проблем, порождаемых недостаточностью адекватных образовательных инфраструктур и нехваткой преподавательских кадров, что отрицательно сказывается на качестве школьного обучения (в среднем в классах может насчитываться до 60 учащихся).
Больше примеров...
Студенты (примеров 3072)
This month students analysed movies with an apocalyptic theme and explored how they compare with real-life examples. В этом месяце студенты анализировали фильмы на апокалиптические темы и изучали, как они соотносятся с примерами из реальной жизни.
Throughout the United States, students at all levels receive extensive instruction in fundamental civil and political rights. Повсюду в Соединенных Штатах студенты всех уровней получают широкую подготовку по основным гражданским и политическим правам.
And students of Chinese and Indian origin in particular do much better at school than the average. Кроме того, студенты китайского или индийского происхождения, в частности, характеризуются гораздо более высокой успеваемостью в школе по сравнению со средними показателями.
The latest attacks resulted in 2 dead and more than 10 seriously injured, including students, doctors, university professors and other leading persons in the Ahmadi community. В результате последних нападений было убито два и ранено более десяти человек, среди которых студенты, врачи, преподаватели университета и другие представители общины ахмадие.
The medical students I talked to said that Newton's lectures Started at 8:10, but his badge was swiped in radiology at 8:05. Студенты, с которыми я говорила, сказали, что лекция доктора Ньютона началась в 8-10, но его пропуском отметились в радиологии в 8-05
Больше примеров...
Учащиеся (примеров 1989)
The Damascus Training Centre provided vocational and technical training to 810 trainees during 1995/96, of whom 141 were women and 147 boarding students. Дамасский учебный центр в 1995/96 году предоставил профессионально-техническое обучение 810 учащимся, из которых 141 составляли женщины и 147 - учащиеся, находившиеся на полном пансионном обеспечении.
This means that disadvantaged students will be accepted into their college or university of choice if they reach the level required for the self-financed format. Это означает, что социально неблагополучные учащиеся будут приниматься в выбранные ими колледжи или университеты, при условии, что они способны обеспечить себе требуемый уровень самофинансирования.
There were currently two women's religious schools which provided students with religious and technical education; the number currently enrolled was a little over 100 in each case. Сейчас существуют две женские религиозные школы, в которых учащиеся получают религиозное и техническое образование; в каждой из них число учащихся насчитывает в данный момент немногим более 100 человек.
The adaptation of programmes starts with the choice of educational profiles that is most commonly for one vocation of the educational profiles for which the students with particular needs can acquire the necessary competence. Адаптация программ начинается с выбора профилей обучения, которые являются наиболее насущными для той профессии, по которой учащиеся с особыми потребностями могут приобрести необходимые навыки.
Remedial plans for low achievers and after-school activities were disrupted owing to the inability of students to attend. В результате того, что учащиеся не могли посещать занятия, был прерван процесс реализации планов по оказанию помощи неуспевающим и по организации работы групп продленного дня.
Больше примеров...
Студентам (примеров 1503)
So, we extended for one week the registration period to allow the students to come and register. В связи с этим мы продлили период регистрации на одну неделю, с тем чтобы дать студентам возможность приехать и зарегистрироваться.
Thus far, approximately 3,250 Eritrean refugees have benefited from this policy, including nearly 1,300 students attending universities around the country. На сегодняшний день такое право предоставлено примерно 3250 эритрейским беженцам, в том числе почти 1300 студентам университетов по всей стране.
The areas of knowledge taught to international students vary, depending on what careers are deemed strategic by their respective countries of origin, with a view to enabling the students subsequently to contribute to the productive social development of their native lands. Предметы, которые преподаются международным студентам, варьируются в зависимости от специальностей, которые рассматриваются как стратегически важные их соответствующими странами и смогут принести пользу продуктивному социальному развитию этих стран.
In addition, external clinics at all these university faculties and institutes provide their students with health care services, including pharmaceuticals, medical examinations, analyses and diagnostic radiography. Кроме того, внешние клиники предоставляют студентам всех факультетов медицинское обслуживание, включая медикаменты, медицинские осмотры, анализы и диагностическую рентгенографию.
The former banker and long-standing banking professor at the Swiss Institute of Banking of the University of Zurich, Hans Geiger, explains: "I always presented UBS to my students as the model of a good bank." Ганс Гейгер, бывший банкир и профессор банковского дела, давно преподающий в Институте банковского дела Университета Цюриха, объясняет: "Я всегда приводил своим студентам UBS как образец хорошего банка".
Больше примеров...
Учащимся (примеров 1374)
The enterprise may supplement such students' earning on its own. Предприятиями могут устанавливаться учащимся доплаты к заработной пате за счет собственных средств.
Schools ask students to pay a specific amount as a 'school fee' to assist with the costs of the school activities and materials. Школы предлагают учащимся внести определенную сумму в качестве "платы за обучение", чтобы покрыть расходы на учебную деятельность и материалы.
Provision for improvement of educational tools and equipment (such as science laboratories) can provide students with strong incentives to pursue higher achievement. Выделяя средства на модернизацию учебного инвентаря и оборудования (в частности научных лабораторий), можно дать учащимся мощный стимул к повышению успеваемости.
(b) To strengthen support to improve school attendance and retention programmes, and provide vocational training for drop-out students; Ь) усилить поддержку программам, направленным на улучшение положения с посещаемостью школ и продолжением обучения в них, а также предоставлять профессионально-техническую подготовку учащимся, прекратившим школьное обучение;
In relation to measures specifically targeted at the third level, the Higher Education Authority provided £260,000 in 1996 and £475,000 in 1997 for initiatives specifically relating to disadvantaged students in a number of colleges. В связи с осуществлением мероприятий, непосредственно касающихся учебных заведений третьего уровня, Управлением высшего образования выделено 260000 фунтов в 1996 году и 475000 фунтов в 1997 году на реализацию инициатив, имеющих конкретное отношение к учащимся, находящимся в неблагоприятном положении в ряде колледжей.
Больше примеров...
Учеников (примеров 1422)
Now it has more than seven hundred students. На данный момент насчитывает более 700 учеников.
There's a lot of great teachers at this school, who teach their students a lot of important stuff, like how to drive and-and fractions but you teach your students how to dream. В этой школе много отличных учителей, которые учат своих учеников многим важным вещам, подобно тому, как управлять и дробям... но вы учите своих учеников мечтать.
Some of the students are in the library, but the others are in the classroom. Некоторые из учеников в библиотеке, а другие - в классной комнате.
why did you have to go on and murder all seventy of their remaining students? Так почему же ты убил ещё семьдесят учеников?
Our class consists of thirty students. В нашем классе тридцать учеников.
Больше примеров...
Студентами (примеров 919)
Most were students, some with advanced degrees. Многие были студентами, некоторые имели ученые степени.
During these missions, 49 agreements and partnerships have been signed with a view to the establishment of exchange programmes for students and teachers, know-how and technology transfers, commercial activity and joint ventures or associations. В ходе миссий Агентства были заключены 49 договоренностей и партнерских соглашений об учреждении программ обмена студентами и преподавателями, передаче технической информации, технологий, развитии торговых связей и создании совместных предприятий и ассоциаций.
The group asked what kinds of research were being done by graduate students in the Colleges of Science and Engineering. Группа задала вопрос о том, какие научные исследования проводятся в рамках учебной деятельности студентами факультета естественных наук и инженерного факультета.
He was among the most talented of men, and the warmest, generous with his time and himself, available for students and friends whenever they needed him. Он был одним из наиболее талантливых людей и в то же время самым отзывчивым и щедрым, распоряжаясь своим временем и собой, всегда рядом со своими студентами и друзьями, когда они в нем нуждались.
For many years he taught a popular course at Harvard known informally to his students as "Brunch with Brinton." Получив в 1923 г. степень доктора философии, на протяжении многих лет преподавал в Гарварде популярный курс, неформально названный студентами «Завтрак с Бринтоном».
Больше примеров...
Ученики (примеров 728)
As you can see, our Lawndale High students take great pride in their school. Как видите, наши ученики очень гордятся Лондейлской средней школой.
Similarly, work is proceeding in coordination with training workshops to teach protection techniques, the students being mainly young people from the local community. Кроме того, осуществляется координация деятельности учебных мастерских, где ученики, главным образом молодые люди из местных общин, обучаются методам охраны культурных объектов.
For higher grades, fees of between 10 and 15 lari a month are required of about 70 per cent of students, while the remainder, selected on the basis of merit, are exempt from fees. Для продолжения обучения 70% учащихся обязаны вносить плату в размере 10-15 лари в месяц, в то время как остальные ученики, отбираемые на основе успеваемости, от платы за образование освобождаются.
Well, we've been poring over the results of last year's standardized tests, and they indicate that some of our students are not testing well in history. Ну, мы изучили результаты стандартного теста за последний год и они показали, что некоторые ученики не слишком удачно сдали историю.
An elaborate dinner honoring him was held at the Bohemian Club in San Francisco and a book of poems by students and friends, W.B. in California, was given to all who were present. В Богемском клубе в Сан-Франциско был устроен чудесный ужин в его честь, а ученики и друзья выпустили сборник стихов «В.Б. в Калифорнии» (англ. Ш.В. in California), который был подарен всем присутствовающим.
Больше примеров...
Учащимися (примеров 601)
There are many different formats of visual literacy and also many different ways of teaching students how to interpret visual literacy. Существует множество различных форматов визуальной грамотности, а также различные варианты интерпретации визуализации учащимися.
The Convention was also founded on the established concepts of free universal education, gender equality, diversity among teachers, and students' freedom of expression and right to information. Конвенция опирается также на устоявшиеся понятия всеобщего бесплатного образования, гендерного равенства, разнообразия среди учителей, свободного выражения учащимися своего мнения и права на информацию.
The Regional Centre participated substantively in the student presentations on international issues, held in Saitama City, Japan, in August 2013, contributing to the students' understanding of global peace and security issues. Региональный центр внес существенный вклад в подготовку учащимися их выступлений по международным вопросам на мероприятии, состоявшемся в августе 2013 года в городе Сайтама, Япония, которое способствовало более глубокому пониманию учащимися глобальных вопросов мира и безопасности.
Whether the student attends a public school or a private school with modest tuition fees, the State is reducing the dropout rate and strengthening relationships among teachers, parents and students. Независимо от того, посещают ли учащиеся государственную школу или частную школу с умеренными платой за обучение, государство сокращает показатели отсева и укрепляет взаимоотношения между учителями, родителями и учащимися.
According to this program, each year, 1000 less-abled students are enrolled alongside other students into standard schools. В соответствии с этой программой ежегодно 1000 учащихся с ограниченными возможностями зачисляются в обычные школы наряду с другими учащимися.
Больше примеров...
Школьников (примеров 391)
HRW recommended that DPRK immediately cease all use of students of any age for forced, unsafe, or vocationally unjustifiable labour activities. ХРУ рекомендовала КНДР немедленно прекратить какое бы то ни было привлечение школьников любого возраста к принудительной, небезопасной или с профессиональной точки зрения неоправданной трудовой деятельности.
Among the students, Kitsune is known to be an 'Extreme Sadist'. Среди школьников известен как «крайний садист».
Girls account for 48 per cent of the total number of schoolchildren, while approximately 49 per cent of students in higher education are female. Девочки составляют 48% от общего числа школьников, в то время как в высшем образовании девушки составляют приблизительно 49% студентов.
Dr. Neal Herman, a Pediatric Dentist, performed dental examination of more than 700 students in Ghana Д-р Нил Херман, детский зубной врач, провел в Гане осмотр полости рта у более 700 школьников.
In one instance, it is alleged that a Union activist and school inspector, following a trip with some students to Bulgaria, was dismissed from his post and transferred to a village school. В одном из случаев, как сообщается, активист Союза, работавший школьным инспектором, был отстранен от занимаемой должности и переведен в сельскую школу после того, как он с группой школьников совершил поездку в Болгарию.
Больше примеров...
Ученикам (примеров 288)
My students love to study English, but they say that learning Latin is useless. Моим ученикам нравится изучать английский но они говорят, что от изучения латыни нет пользы.
There's a story I used to tell my LSE students. Своим ученикам я частенько рассказывал такую историю.
It was important to note that juvenile offenders brought before the courts were not treated as criminals, but as pupils or students. Важно отметить, что к несовершеннолетним правонарушителям в судах относятся не как к преступникам, а как к ученикам или студентам.
School Social Work Service provided by trained Social Workers, aims at helping pupils and students with problems pertaining to regular school attendance, and provides links between school and home through visits and the necessary intervention where necessary. Служба социальных услуг в школе, в которой работают квалифицированные сотрудники сферы социального обслуживания, позволяет оказывать помощь ученикам и студентам, сталкивающимся с проблемами регулярного посещения учебных занятий, и обеспечивает поддержание связи между школой и семьей путем посещения семей учащихся и вмешательства в необходимых случаях.
In the tradition of the tantra, Dream Yoga method is usually passed on by a qualified teacher to his/her students after necessary initiation. Метод йоги сновидений обычно передается квалифицированным учителем своим ученикам после необходимой инициации.
Больше примеров...
Учениками (примеров 252)
We'll soon have returns from the farm managed by the students. Скоро начнёт приносить доход ферма, управляемая учениками.
Course time now with the fledgling mind too and clear, we only considered the joke of a teacher with students. Курс время с ума слишком молодая и ясно, мы рассмотрели лишь шутка учителя с учениками.
Of 51 economically inactive persons, 14 persons were schoolchildren and students, 24 - the retired, 13 persons were inactive for other reasons. Среди 51 неактивных 14 человек были учениками или студентами, 24 - пенсионерами, 13 были неактивными по другим причинам.
They were Strauss' students. Они были его учениками.
The battlefield of the Levant will not be empty of competent scholars and students, whether emigrants or local supporters. Левантское поле боя не оскудеет компетентными улемами и учениками, будь то из числа эмигрантов или местных сторонников.
Больше примеров...
Слушателей (примеров 300)
UNLB is home to DPKO's Centre of Excellence, which provides over 100 courses per year averaging 65 students a week requiring daily transportation to and from training. На территории БСООН располагается центр передового опыта ДОПМ, где ежегодно проводятся более 100 курсов, на которых в неделю обучается в среднем 65 слушателей, нуждающихся в доставке.
Students taking higher academic courses are taught the subject "Human rights and the work of law-enforcement agencies" (30 hours). Также для слушателей Высших академических курсов осуществляется преподавание курса "Права человека и деятельность органов внутренних дел" в объеме 30 часов.
PELS commenced in 2002 and provides an income-contingent loan for eligible students enrolled in fee-paying postgraduate non-research courses. Реализация ПЕЛС началась в 2002 году и предполагает предоставление ссуд для слушателей платных курсов в рамках последующего образования, не связанных с исследовательской деятельностью (размер таких ссуд зависит от уровня дохода получателей).
This cycle included students from the Nord-Ouest, Nord, Centre and Grand Anse departments of Haiti. On 10 December, another 367 students from the Nord-Est department graduated from the next cycle of the course; 484 new students began training on 11 December. В эту группу выпускников входили слушатели из Северо-западного, Северного и Центрального департаментов Гаити и департамента Гранд-Анс. 10 декабря подготовку завершила еще одна группа слушателей, из Северо-восточного департамента, численностью в 367 человек; 11 декабря к прохождению обучения приступили еще 484 слушателя.
In the first semester of 2004, women accounted for 46 per cent of all students beginning a masters course, with 49 per cent of them undertaking a doctorate. В первом семестре 2004 года на долю женщин приходилось 46 процентов всех студентов, проходивших подготовку по курсу магистра, и 49 процентов слушателей, проходивших подготовку для получения степени доктора.
Больше примеров...
Школьники (примеров 144)
And from all of this, I can only conclude that people, not just students, are really hungry for this. Из всего этого я могу лишь сделать вывод, что многие, и не только школьники, изголодались по таким вещам.
During the first year of the second level students must choose from four different profiles: economics and society, science and technology; science and health; and culture and society. В течение первого года обучения на втором уровне школьники должны выбрать одну из четырех специальностей: экономика и общество; наука и техника; наука и здравоохранение; и культура и общество.
In front are young people, students. Во главе идет молодежь, студенты или школьники.
Students conduct a community survey to identify needs that could lead to entrepreneurial ventures. Первым делом школьники проводят обследование общины на предмет выявления имеющихся потребностей, удовлетворить которые можно было бы по линии частного предпринимательства.
It also delivers a full-time education, approved by the French Ministry of Culture, which is the equivalent of a first year at university and which prepares students for admission to French art schools. В рамках этого учебного заведения школьники, а также взрослые получают, в частности, первые навыки рисования, живописи или скульптуры.
Больше примеров...
Студенчество (примеров 6)
The students of Prague... are living the sweet life! Студенчество Праги... ведет красивую жизнь!
The students of Prague... enjoy the good life! Студенчество Праги... ведет красивую жизнь!
The thrust of our global effort should be on prevention, not restricted to the high-risk groups, but reaching out to all sections of the population in affected countries, particularly vulnerable groups such as students, youth, migrant workers, rural women and children. Наши глобальные усилия должны быть сконцентрированы на профилактической деятельности и не ограничиваться группами риска, но затрагивать все слои населения пострадавших стран, в частности такие уязвимые группы как студенчество, молодежь, рабочие-мигранты, женщины и дети, проживающие в сельских районах.
Above all the Springer group tried, in its newspaper, to label the students as rioters. Прежде всего, концерн Шпрингер пытается в своей газете представить критически настроенное студенчество дебоширами и скандалистами.
Students in Russia's metropolitan centres: ethnic identity and inter-ethnic relations "Студенчество в многонациональных мегаполисах России: этническое самосознание и межэтнические отношения";
Больше примеров...