Английский - русский
Перевод слова Students

Перевод students с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Студентов (примеров 7760)
She could, of course, turn away 1500 students each year and break even on the other 1500. Она, конечно, могла бы отказаться от 1500 студентов и при оставшихся 1500 выйти на уровень безубыточности.
The correspondence course has been designed to reach a large number of people working for governmental and non-governmental organizations as well as professionals and students from academic and research institutions in countries throughout the world. Заочные курсы предназначались для охвата большого числа лиц, работающих в правительственных и неправительственных организациях, а также специалистов и студентов академических и научно-исследовательских институтов в странах всего мира.
The law on public support for youth and student associations had been very instrumental in reducing manifestations of extremism and promoting healthy, positive behaviour among young people and students. Большим подспорьем в борьбе с проявлениями экстремизма и в воспитании в среде молодежи и студентов здоровых, позитивных установок стал закон о государственной поддержке молодежных и детских объединений.
A similar proposal regarding students from francophone countries of Africa and Asia was examined at the experts' conference of the francophone countries in Eastern Europe. Аналогичная возможность для студентов из франкоязычных стран Африки и Азии была обсуждена на совещании экспертов франкоязычных стран в Восточной Европе.
In that context, at the annual meeting of the Population Association of America, the Division organized a briefing for about 100 specially invited students in attendance at the meeting. В этом контексте на ежегодном совещании Американской ассоциации по народонаселению Отдел организовал брифинг для примерно 100 специально приглашенных студентов, которые прибыли на ежегодное совещание.
Больше примеров...
Учащихся (примеров 7300)
Approximately 6,029 students enroll annually in these programmes. В рамках этих программ ежегодно производится набор приблизительно 6029 учащихся.
Proportion of total number of students as a percentage Удельный вес в общем числе учащихся,
The aides interpret English for the students, where necessary, and are encouraged to teach Innu Eimun to them. Эти помощники осуществляют перевод с английского языка для учащихся, если это необходимо, и их поощряют преподавать им язык инну-эймун.
At present, in Armenia there are 84 state educational institutions offering middle-level professional education programs, with the enrolment of approximately 28000 students. В настоящее время в Армении насчитывается 84 государственных учебных заведения, где можно получить среднее профессионально-техническое образование; численность контингента учащихся составляет около 28000 человек.
Those who want to host students should speak to us: I have sent commission to Haiti, and I have tasked a minister to be in charge of Haitian affairs. Тем, кто желает принять учащихся из этой страны, следует связаться с нами: я направил в Гаити специальную комиссию и возложил на одного из министров задачу взять гаитянские дела под свою ответственность.
Больше примеров...
Студенты (примеров 3072)
Previously, the three top students from MSS were given scholarships for further studies in New Zealand whilst other qualified students were admitted directly into training institutions and secondary schools overseas. Ранее трем лучшим студентам медицинских училищ были предоставлены стипендии для продолжения образования в Новой Зеландии, в то время как другие студенты, прошедшие отбор, были приняты непосредственно в учебные заведения и средние школы за рубежом.
I remember once he told me a story about a joke that the students played on him. Помню, однажды он рассказал мне историю о шутке, которую сыграли с ним студенты.
"Foreign students go ruining our country." "Студенты по обмену разрушают нашу страну".
For our next drill, drama students will play the role of PE students, and each of you will oversee them in a "mocker room" setting. В нашем следующем упражнении студенты с отделения театра сыграют для нас роли учеников перед физкультурой, и каждый из вас попробует с ними справиться в условиях фальш-здевалки.
Students were explained the successful achievements done by the Government and by the assistance of international donor agencies to promote the MDGs in Uzbekistan. Another priority was to inform the future politicians, economists and lawyers into the core context of MDGs and its value in international world. Студенты получили подробную информацию об успехах в реализации задач ЦРТ в Узбекистане, достигнутых правительством страны при содействии международных донорских организаций, а также о значении ЦРТ для глобального развития.
Больше примеров...
Учащиеся (примеров 1989)
Schools used textbooks that provided information on the history of national minorities and students were taught about all the country's different communities. В школах используются учебники, в которых дается информация об истории национальных меньшинств, а учащиеся получают знания о всех различных общинах страны.
It begins with students choosing goals according to their evolving capacities in the early years. Оно начинается с того, что в первые годы учащиеся ставят перед собой цели в соответствии со своими развивающимися способностями.
The students were very enthusiastic and believed that the course should be taught for more than one semester and in all grades, and that government officials and soldiers should also take the course. Учащиеся были исполнены энтузиазма и высказывали мнение о том, что этот курс необходимо проводить более чем один семестр и во всех классах и что его должны также пройти правительственные чиновники и военные.
Students are free to select without pressure from teachers and are encouraged to select the subjects in which they perform well. Учащиеся вправе самостоятельно осуществлять выбор без давления со стороны учителей, и выбор ими предметов, которые даются им наилучшим образом, приветствуется.
The first is where assisted students are enrolled by agreement between the council and the chief executive of the Ministry of Foreign Affairs and Trade. Первое исключение касается случаев, когда учащиеся, пользующиеся льготами, зачисляются в учебное заведение по соглашению между советом и руководством министерства иностранных дел и торговли.
Больше примеров...
Студентам (примеров 1503)
Internet connection has also been provided to students through cash stipends. За счет денежных стипендий студентам также предоставляется интернет-соединение.
The LCSD museums also offer half-price admission tickets for full-time students, PWDs and senior citizens aged 60 or above. Музеи ДРКУ также продают за полцены входные билеты студентам очных отделений, ЛОВ и пожилым гражданам в возрасте 60 лет и старше.
In July 2013, the Institute, in conjunction with the Centre for Capital Punishment Studies of the University of Westminster, organized a training workshop on mitigation in capital sentences for law students at universities in Uganda. В июле 2013 года Институт совместно с Центром исследований по проблематике смертной казни Вестминстерского университета организовал учебный практикум по вопросам неприменения высшей меры наказания к студентам юридических факультетов университетов Уганды.
(b) A system of further and higher education available free of charge to all Seychellois students who meet the criteria appropriate to a particular course of training for which the student applies. Ь) система дальнейшего и высшего образования обеспечивает бесплатное обучение всем сейшельским студентам, которые отвечают критериям, свойственным конкретному курсу обучения, на который студент подает заявление.
The main objective of the Inter-Institutional Cooperation Agreement is to establish a system of grants to facilitate access, continued study and graduation for low-income students from isolated indigenous areas to attend the country's private universities. Основной целью Соглашения о межучрежденческом сотрудничестве является создание системы грантов, открывающих возможности малообеспеченным студентам из маргинализированных районов проживания коренного населения поступать, учиться на постоянной основе и заканчивать полный курс обучения в частных университетах страны.
Больше примеров...
Учащимся (примеров 1374)
A total of $468,000 in bursaries was awarded to 86 Aboriginal students in 2009-2010, pending final confirmation of full-time enrolment. В 2009-2010 годах стипендии на общую сумму 468000 долл. были выплачены 86 учащимся из числа аборигенов, ожидающим окончательного подтверждения их приема на постоянной основе.
The figures are nearly the same as the figures of all students in the upper secondary education in Finland. Эти показатели почти совпадают с цифрами по всем учащимся в старших классах средней школы в Финляндии.
The Ministry of Education and Culture is working on developing guidance and learning paths with a view to enabling students to search for study courses through on-line study paths. Министерство образования и культуры в настоящее время занимается разработкой профессиональных и образовательных маршрутов в помощь учащимся в поисках курсов обучения посредством онлайновых маршрутов знаний.
DM 651 million were provided for assistance for pupils at school and DM 2.46 billion for assistance for students. Для оказания помощи ученикам школ было выделено 651 млн. марок, а учащимся средних специальных и высших учебных заведений - 2,46 млрд. марок.
The Ministry of Education, Science, Sports and Culture will decide to ease the requirements for taking the University Entrance Qualification Examination in September 1999 so that students studying in foreign schools in Japan can institutionally have a chance to enter Japanese universities. В сентябре 1999 года министерству образования, науки, спорта и культуры предстояло принять решение о смягчении требований, предъявляемых к поступающим в университет на приемных экзаменах, с тем чтобы позволить учащимся иностранных школ Японии поступать в японские университеты.
Больше примеров...
Учеников (примеров 1422)
Ontario's graduation rate measures the percentage of students who graduated within five years after having started high school together. Рассчитываемый в Онтарио индекс выпускников средней школы учитывает долю учеников, окончивших школу через пять лет после начала учебы.
You're in charge of punishing students. Ты будешь отвечать за наказание учеников.
Moreover, social workers participate on an annual basis in training programmes organized by human rights institutions in Qatar, such as the Qatar Foundation for the Protection of Women and Children, which deal with cases of violence among students and means of tackling them. Социальные работники также принимают участие в ежегодных программах профессиональной подготовки, организуемых правозащитными организациями Катара, в том числе Катарским фондом защиты женщин и детей, и посвященных случаям насилия среди учеников и способам решения этой проблемы.
Paragraph 4 of the bill describes the general objectives of education as a system of education designed, as far as possible, to ensure that the intellectual and vocational abilities, aptitudes and interests of students find adequate expression and opportunity for development. В пункте 4 закона излагаются общие цели образования как системы образования, призванной в максимально возможной степени обеспечить, чтобы интеллектуальные и профессиональные способности, наклонности и интересы учеников нашли надлежащее выражение и возможности для развития.
Drawing, poetry and prose competitions on the topic "If there's peace in my country" have been held for students in general education schools, vocational-technical schools and higher education institutions in order to familiarize children and young people with life under conditions of peace. С целью приобщения детей и молодежи к жизни в условиях мира среди учеников общеобразовательных школ, профессиональных технических училищ и студентов высших учебных заведений проведены конкурсы рисунков, стихов и сочинений на тему: "Если в моей стране будет мир".
Больше примеров...
Студентами (примеров 919)
And along the way, please take time to smell the flowers, especially if you and your students grew them. И на этом пути, пожалуйста, находите время, чтобы насладиться ароматом цветов, особенно если вы растите их со своими студентами.
But I am very proud of my students. Но я горжусь своими студентами.
Among the many initiatives reported to the Secretary-General, one conceived and carried out by students in N'Guigmi, Niger, in April 2004 stands out. Среди многих инициатив, о которых было сообщено Генеральному секретарю, особо выделяется инициатива, разработанная и осуществленная студентами в Нгуигми, Нигер, в апреле 2004 года.
An early and significant director of the museum, Emil W. Haury, conducted numerous archaeological excavations in the Southwest and taught students and others about his methods and discoveries. Один из первых директоров музея, известный археолог-индеанист Эмиль Хори (en:Emil Haury), неоднократно проводил раскопки на юго-западе США и делился со студентами и посетителями музея своим опытом и методикой.
involvement of employers in real participation in discussion and development of curricula and educational programs, controlling knowledge and practical skills of students through participation in the State Examination Committee and etc. привлечения работодателей к реальному участию в обсуждении и формировании учебных планов и программ, осуществления ними аудита полученных студентами знаний и практических навыков через непосредственное участие в работе государственных экзаменационных комиссий и т.д.
Больше примеров...
Ученики (примеров 728)
In more recent times, students rode bicycles. Позже ученики стали ездить на велосипедах.
Most of the townspeople had fled Only the school's students remained Большинство горожан убежало и остались только ученики школы.
I believe some of my students are involved in a conspiracy against you. Я думаю, что некоторые мои ученики замешаны в заговоре против вас
In 1893 in Dallas, he co-founded the Art Students League of Dallas, pupils of which displayed their paintings each year at the State Fair of Texas, in Dallas. В 1893 году в Далласе художник стал соучредителем Лиги студентов-художников Далласа, ученики которой выставляли свои картины на ежегодной ярмарке штата Техас в Далласе.
In another, Science 10 students built small biogas generators and toured coal-bed methane and natural gas plants to learn about fossil fuels and alternative energy technology. В рамках другого проекта ученики десятого класса со специализацией по естественным дисциплинам собрали небольшие биогазовые генераторы и посетили установки, работающие на метане угольных пластов и природном газе, с тем чтобы ознакомиться с ископаемыми видами топлива и альтернативной энергетической технологией.
Больше примеров...
Учащимися (примеров 601)
The day was also celebrated over dinner and readings from the students' papers which they had prepared in honor of the day. Этот день был также отмечен обедом и чтением подготовленных учащимися в честь этого дня материалов.
Schools aim to instil in students the value of acceptance and respect towards diversity. Школы стремятся обеспечить понимание учащимися важности принятия и уважения разнообразия.
Older volunteers work with students to explain writing mistakes, listen to them read aloud, play educational games and test their application of the lesson plans. Пожилые люди добровольно работают с учащимися, объясняя им ошибки в правописании, слушая их устное чтение, участвуя с ними в образовательных играх и проверяя соблюдение ими планов уроков.
The Government informed that corporal punishment by teachers and principals is prohibited in the School Education Law and also that it promotes non-violent measures based on trust between the teachers and students. Делегация информировала о том, что телесные наказания, которые применяли учителя и директоры школ, запрещены в соответствии с Законом о школьном образовании и что в стране пропагандируются ненасильственные меры воспитания, основанные на доверии между учителями и учащимися.
In the Yukon, the Education Act mandates an emphasis on First Nations' language and culture, not only for Yukon First Nations' students, but for all Yukon students. В Юконе в Законе об образовании особое внимание уделяется изучению языка и культуры исконных народов не только учащимися из числа исконных народов Юкона, но вообще всеми учащимися Юкона.
Больше примеров...
Школьников (примеров 391)
The Museum and its branches organize sightseeing and thematic tours for students, schoolchildren, foreign delegations, tourists and other categories of visitors. Музей и филиалы организуют обзорные и тематические экскурсии для студентов, школьников, зарубежных делегаций, туристов и других категорий посетителей.
By investing in the young minds of high-school students, Japanese civil society is working to foster that groundwork. Инвестируя в развитие интеллекта школьников, гражданское общество Японии работает над укреплением этой основы.
All rights the law grants to pupils and students are equally available to male and female pupils/students. Все предоставляемые законом права для школьников и студентов в равной мере доступны как для учащихся-юношей, так и для девушек.
These obstacles are commonly addressed through support for transportation of students, and by bringing schools closer to communities, often through improvements in transport infrastructure and the construction and expansion of education establishments in poorly served locations. Подобные проблемы обычно решаются с помощью мер, призванных содействовать перевозке школьников и приблизить школы к таким общинам, часто предусматривающих совершенствование транспортной инфраструктуры и строительство либо расширение учебных заведений в недостаточно обслуживаемых районах.
In year 2006, out of 243,359 students enrolled in Form I, 116,709 (47.96 per cent) were females while 126,650 (52.04 per cent) were males, a near gender balance at entry. В 2006 году из 243359 школьников, поступивших в первый класс, 116709 (47,96 процента) составляли девочки, а 126650 (52,04 процента) - мальчики, что практически являлось гендерным балансом.
Больше примеров...
Ученикам (примеров 288)
However, provisions are made for those students who cannot pay. Однако предоставляется помощь ученикам, которые не могут заплатить сами.
The only thing left to do is to hand over the keys to the choir room and inform your students that Glee Club is over for the year. Остается только передать ключи от хоровой комнаты и сообщить ученикам, что на этот год Хор закрыт.
They help students to recognize the "why" and "how" and encourage inquiry, discussion, and research. Они помогают ученикам распознать «как» и «почему» и поддерживают учеников в исследовательской работе и обсуждении.
School Social Work Service provided by trained Social Workers, aims at helping pupils and students with problems pertaining to regular school attendance, and provides links between school and home through visits and the necessary intervention where necessary. Служба социальных услуг в школе, в которой работают квалифицированные сотрудники сферы социального обслуживания, позволяет оказывать помощь ученикам и студентам, сталкивающимся с проблемами регулярного посещения учебных занятий, и обеспечивает поддержание связи между школой и семьей путем посещения семей учащихся и вмешательства в необходимых случаях.
Remoteness from schools, which forces students to travel long distances to reach them. удаленность школ, из-за которой ученикам приходится преодолевать большие расстояния, чтобы до них добраться.
Больше примеров...
Учениками (примеров 252)
It's amazing how much trouble these honor students get into. Удивительно, сколько проблем бывает с этими прилежными учениками.
As a part of this education, the students performed Latin plays to better understand rhetoric. Частью обучения была постановка учениками латинской пьесы для лучшего понимания языка.
I'm so lucky that there's this archive of performances that I can share with my students. Мне очень повезло, что есть архив выступлений, которыми я могу поделиться со своими учениками.
UNRWA students' pass results in the State Preparatory Examination were 95.93 per cent compared to 64.06 per cent for government schools. Показатель сдачи учениками БАПОР государственного подготовительного экзамена составил 95,93 процента по сравнению с 64,06 процента в государственных школах.
Dust-covered school rooms remain as students left them just over 20 years ago. vegetation pries apart masonry as it crawls over buildings. Припять за одну ночь превратилась из города с 50-тысячным населением в город-призрак Пыль покрыла школьные классы. покинутые учениками 20 лет назад
Больше примеров...
Слушателей (примеров 300)
Five more students have since graduated and three more are being trained. Позднее эту программу прошли еще пять слушателей, а сейчас по ней обучаются три человека.
A monthly admission of approximately 400 students at the basic level is planned for the remainder of the transition period until the National Civil Police is fully deployed. На оставшуюся часть переходного периода до полного развертывания Национальной гражданской полиции запланирован прием на базовый уровень примерно по 400 слушателей ежемесячно.
As at 3 December, the International Criminal Investigative Training and Assistance Programme had graduated 2,128 students through the one-week transition courses. По состоянию на З декабря Международная программа помощи в подготовке работников уголовного розыска выпустила 2128 слушателей, прошедших недельный курс переподготовки.
It is now training an additional 2,218 basic-level and 131 executive and senior-level students and it intends to graduate a total of 5,700 agents by 20 September 1994. В настоящее время в ней проходят подготовку 2218 слушателей начального уровня и 131 кандидат на должность исполнительного и руководящего уровней, а к 20 сентября 1994 года общее количество выпускников, как ожидается, достигнет 5700 человек.
The Institute also initiated cooperation with the Police Academy at Växjö University to prepare two human rights and policing courses for teaching staff and students at the Police Academy; (c) Training for correctional services. Институт также выступил с инициативой налаживания сотрудничества с Полицейской академией при Университете Вьяксйо в подготовке для преподавателей и слушателей Полицейской академии двух курсов по правам человека и по работе полиции. с) Подготовка сотрудников исправительных учреждений.
Больше примеров...
Школьники (примеров 144)
It also is deeply worrisome that, inter alia, Georgian students in the occupied territories are denied their right to education in their mother tongue. Весьма беспокоит также то, что, среди прочего, грузинские школьники на оккупированных территориях лишены права обучаться на родном языке.
The 43 students in her school pay more attention to education (than those in Armenia), says director Lyuba Grigorian. Maybe we will create a new, independent state. Сорок три школьника в ее школе «уделяют большое внимание вопросам образования (чем школьники в Армении)», - говорит директор Люба Григорян. - «Может быть, мы создадим новое, независимое государство.
During studies and discussions, teachers, students and schoolchildren have learned to analyse social policy problems through the prism of gender relations and obtained information about gender projects carried out in the Republic and abroad. В процессе учебы и обсуждений преподаватели, студенты и школьники приобрели навыки анализа проблем социальной политики через призму гендерных отношений, почерпнули сведения о проводимых в республике и за рубежом гендерных разработках.
Through a study of the many different contexts in which they live, including social and economic inequalities and discriminatory social relationships that still permeate Brazilian society, students are offered the possibility of learning about Brazil, a complex and multifaceted country that is at times paradoxical. Благодаря анализу различных условий, в которых они проживают, в том числе социально-экономического неравенства и дискриминации в социальных отношениях, которые по-прежнему характерны для бразильского общества, школьники и студенты получают возможность лучше узнать Бразилию, страну, отличающуюся сложностью и многообразием, носящими иногда парадоксальный характер.
Students still have access to free education at all levels but the quality and availability of textbooks and school equipment have deteriorated sharply. Школьники и студенты продолжают пользоваться бесплатным доступом ко всем уровням образования, однако качество и возможности получения учебников и школьных материалов значительно ухудшились.
Больше примеров...
Студенчество (примеров 6)
The students of Prague... enjoy the good life! Студенчество Праги... ведет красивую жизнь!
In the light of recent events, notably in the Middle East and North Africa, the Special Rapporteur has decided to take a broad approach to the assessment of youth, including students, working to defend human rights. В свете недавних событий, в частности на Ближнем Востоке и в Северной Африке, Специальный докладчик приняла решение использовать широкий подход к оценке молодежи, включая студенчество, действующей в защиту прав человека.
The thrust of our global effort should be on prevention, not restricted to the high-risk groups, but reaching out to all sections of the population in affected countries, particularly vulnerable groups such as students, youth, migrant workers, rural women and children. Наши глобальные усилия должны быть сконцентрированы на профилактической деятельности и не ограничиваться группами риска, но затрагивать все слои населения пострадавших стран, в частности такие уязвимые группы как студенчество, молодежь, рабочие-мигранты, женщины и дети, проживающие в сельских районах.
Above all the Springer group tried, in its newspaper, to label the students as rioters. Прежде всего, концерн Шпрингер пытается в своей газете представить критически настроенное студенчество дебоширами и скандалистами.
Students in Russia's metropolitan centres: ethnic identity and inter-ethnic relations "Студенчество в многонациональных мегаполисах России: этническое самосознание и межэтнические отношения";
Больше примеров...