Английский - русский
Перевод слова Students

Перевод students с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Студентов (примеров 7760)
We can confirm that an incident occurred that may have injured one of our students. Мы можем лишь подтвердить наличие инцидента, который привел одного из студентов к тяжелой травме.
An educational institution, as a whole, including pupils and students, teachers, managers and other staff as well as parents, should follow principles of SD. Любое образовательное учреждение в целом, включая учеников и студентов, преподавателей, администраторов и другой персонал, а также родителей, должно придерживаться принципов УР.
The promotional materials produced by DPI are mainly aimed at the news media, non-governmental organizations (NGOs), government officials, policymakers, students and educators. Пропагандистские материалы, выпускаемые ДОИ, в основном предназначаются для средств массовой информации, неправительственных организаций (НПО), государственных должностных лиц, лиц, определяющих политику, студентов и преподавателей.
A few judges, assisted by law students in their final year, could be appointed for a specified period of time to examine the cases of prolonged pre-trial detention and take a decision on them. Можно было бы назначить на определенный период времени ряд судей и их помощников из числа студентов выпускного курса юридического факультета для рассмотрения и вынесения решений по делам лиц, длительное время содержащихся под стражей до суда.
The Special Rapporteur detected alarm among the international community living in Ukraine about violence against foreigners, including students, diplomats, businessmen and tourists, a phenomenon that has undoubtedly racist roots. Специальный докладчик отметил тревожные настроения среди проживающих в Украине представителей международного сообщества в связи с насилием в отношении иностранцев, включая студентов, дипломатов, предпринимателей и туристов, - явлением, которое, несомненно, имеет расистские корни.
Больше примеров...
Учащихся (примеров 7300)
Currently, four specialized vocational colleges for persons with special needs provide training to more than 1,500 students, as described below. В настоящее время в 4 специализированных профессиональных колледжах для лиц с ограниченными возможностями обучаются свыше 1500 учащихся:
He raised the issue of the lack of proper resources and funding that would meet the needs of First Nations' students and requirements to be addressed. Он поднял вопрос об отсутствии надлежащих ресурсов и финансирования, требуемых для удовлетворения потребностей учащихся - представителей первых наций, которые необходимо решать.
Furthermore, the Government had initiated a number of projects aimed at increasing the literacy and numeracy skills of indigenous students, particularly in the vital early years, and at providing improved equipment and facilities in remote areas. Кроме того, правительство приступило к осуществлению ряда программ, направленных на повышение уровня грамотности среди учащихся из числа представителей коренных народов, в частности на этапе начальных классов, а также на совершенствование необходимой инфраструктуры в учебных заведениях в отдаленных районах.
On 27 December 2008, the first day of operation Cast Lead, shells also landed at the entrance to the UNRWA vocational training facility, killing eight students and injuring 20 others. 27 декабря 2008 года, в первый день проведения операции «Литой свинец», артиллерийскому обстрелу подвергся также вход в профессионально-техническое училище БАПОР, в результате чего погибли восемь учащихся, а 20 получили ранения.
On 27 December 2008, the first day of operation Cast Lead, shells also landed at the entrance to the UNRWA vocational training facility, killing eight students and injuring 20 others. 27 декабря 2008 года, в первый день проведения операции «Литой свинец», артиллерийскому обстрелу подвергся также вход в профессионально-техническое училище БАПОР, в результате чего погибли восемь учащихся, а 20 получили ранения.
Больше примеров...
Студенты (примеров 3072)
The incumbent will respond to information requirements of the users such as government officials, judges, embassies, academic researchers and students. Этот сотрудник будет отвечать на информационные запросы пользователей, таких, как государственные должностные лица, судьи, представители посольств, ученые и студенты.
Fifth-year students receive funding in the form of a salary through employment as Junior Economic Institute Researchers (JEIRs). На старших курсах, начиная с пятого, студенты получают финансирование в форме зарплаты как младшие научные сотрудники (JEIRs).
At its 61st session, students participated from law schools in Nigeria, Serbia and Montenegro, Sweden, United Kingdom, United States and Zimbabwe. В работе шестьдесят первой сессии Комиссии приняли участие студенты юридических учебных заведений из Нигерии, Сербии и Черногории, Соединенного Королевства, Соединенных Штатов, Швеции и Зимбабве.
The participants would be students who have extensive experience in leadership, grass-roots initiatives, and exhibit a strong knowledge of both nuclear disarmament and nuclear non-proliferation. Участниками были бы студенты, которые имеют обширный опыт в руководящей работе и в осуществлении инициатив на низовом уровне, а также демонстрируют хорошие знания как в области ядерного разоружения, так и в вопросах ядерного нераспространения.
Students organized a small rally in the old Vyšehrad cemetery, the burial grounds of Smetana and Dvořák in a fortress overlooking the city. Студенты организовали небольшой митинг на старом Вышеградском кладбище, на месте захоронения Сметаны и Дворжика в крепости, возвышающейся над городом.
Больше примеров...
Учащиеся (примеров 1989)
After completing the three-year primary level curricula and syllabuses, students shall be awarded a primary level completion certificate; По завершении изучения программы трехгодичного начального уровня учащиеся получают аттестат о получении начального образования;
Many students who leave school with no adequate qualifications, knowledge or skills face particular difficulties in transition to work, thus contributing to increased youth unemployment, as in the case of developed countries. Многие учащиеся, бросив школу и не получив надлежащей квалификации, знаний или навыков, сталкиваются с особыми трудностями при вступлении в трудовую жизнь, что способствует росту безработицы среди молодежи, как, например, в развитых странах.
The Makhtumkuli Turkmen State University and the Turkmen Polytechnical Institute have started international business schools where students in the final years of secondary education learn about marketing, management and computing. На базе Туркменского Государственного университета им. Махтумкули и Туркменского политехнического института созданы международные школы бизнеса, где учащиеся старших классов школ обучаются маркетингу, менеджменту, работе на компьютерах.
Students complete one correspondence course per month for 12 months, attend one of several recognized classroom courses, and write an original thesis under the supervision of an approved thesis adviser. Учащиеся проходят один курс заочного обучения в течение 12 месяцев, посещают несколько признанных очных курсов и пишут самостоятельную работу под наблюдением утвержденного консультанта.
Students in need may approach the school social workers, who work closely with school personnel, other welfare service units and stakeholders in the community, for support and assistance. Нуждающиеся учащиеся могут обращаться за поддержкой и помощью к социальным работникам, которые тесно сотрудничают со школьным персоналом, а также в другие социальные учреждения и к заинтересованным сторонам.
Больше примеров...
Студентам (примеров 1503)
It was set up to assist students from poor and disadvantaged families of the Indian and minority communities in accessing tertiary education for which parents lacked the necessary financial resources. Он был создан с целью оказания помощи студентам из бедных и находящихся в неблагоприятном положении семей из индийских общин и общин меньшинств в получении доступа к высшему образованию, на оплату которого у родителей не было необходимых финансовых средств.
Please indicate whether grants or scholarships are available to Korean students who wish to study in foreign countries and to what extent foreigners have access to Korean schools. Просьба указать, предоставляются ли гранты и стипендии корейским студентам, которые желают учиться в других странах, и в каких пределах иностранцы имеют доступ в корейские учебные заведения.
Monthly allowances for children up to two years of age increased more than three times, and the minimum size of scholarships for students of higher and specialized secondary establishments increased 3.8 times. Ежемесячное пособие ребенка в возрасте до 2-х лет увеличилось более чем в три раза, минимальный размер стипендии студентам высших и средних специальных заведений - в 3,8 раза.
A student or faculty member of an affiliated school was entitled to free tuition at the University of Chicago, and Chicago students were eligible to attend an affiliated school on the same terms and receive credit for their work. Студентам и преподавателям филиалов предлагалось учиться в Чикаго бесплатно, а чикагские студенты могли бесплатно поступить в любой из филиалов.
Students love to hear his voice. Студентам нравится слушать его голос.
Больше примеров...
Учащимся (примеров 1374)
With these new vocational courses, the Government seeks to permit all students to leave the system with a degree. Организуя эти новые курсы профессиональной подготовки, правительство стремится предоставить всем учащимся возможность получить в конце обучения соответствующую квалификацию.
During 2006: The Association's internship programme provided students from the high school to post-graduate levels with direct work experience in the United Nations. В течение 2006 года: Программа стажировок Ассоциации предоставила учащимся - на уровне от средней школы до аспирантуры - возможность получить непосредственный опыт работы в Организации Объединенных Наций.
It was suggested that the Department should seek funding for interns, including through private institutions, in order to give students a further incentive to apply for internships with the United Nations. Департаменту было предложено изыскать финансовые средства для финансирования программы стажировок, в том числе посредством привлечения частных учреждений, с тем чтобы предоставить учащимся дополнительный стимул для подачи заявлений на участие в программе стажировок в Организации Объединенных Наций.
The Minister of Health and Social Welfare has also approved financial support for students who have formerly lived in children's homes, and in 2005 40 such young people received financial support. Министр здравоохранения и социального обеспечения одобрил также оказание финансовой помощи учащимся, ранее жившим в детских домах, и в 2005 году такую финансовую помощь получили 40 юношей и девушек.
This is only a precaution, but I warn you that students attempting to sneak off the school premises cannot be taken lightly. Это просто мера предосторожности, но предупреждаю, что учащимся, которые попытаются улизнуть из зала, это так просто с рук не сойдёт.
Больше примеров...
Учеников (примеров 1422)
Mr. Al-Buti and his grandson were killed and dozens of students were killed or injured. Г-н аль-Бути и его внук были убиты, кроме того погибли или получили ранения десятки учеников.
There are two schools in the community, attended by 158 students. На территории статистически обособленной местности расположены 2 школы, в которых обучаются 158 учеников.
Students loitering on campus after school, horrible murders with hearts being removed. Учеников, шатающиеся по кампусу после уроков, ужасных убийств с вырезанием сердца.
The teacher scolded his students severely. Учитель сердито отчитал своих учеников.
During the same period there were a total of 181 Armenian secondary schools (20,712 students) and 29 international schools (12,766 students) in Azerbaijan. В целом в Азербайджане в 1988/89 учебном году действовала 181 армянская средняя школа (20712 учеников) и 29 интернациональных школ (12766 учеников).
Больше примеров...
Студентами (примеров 919)
The two eventually befriend three other students in the astronaut training program. Им двоим удаётся подружиться с тремя другими студентами программы подготовки астронавтов.
The president of the university addressed the students yesterday. Ректор университета выступил вчера с речью перед студентами.
Higher education institutions in line with the provisions of the Act on Higher Education ensure the freedom of activity of academic worth for its teaching staff, the researchers, and the students and support the implementation of the appropriate conditions for this. Высшие учебные заведения, соответствующие положениям Закона о среднем специальном и высшем образовании, обеспечивают свободу имеющей научную ценность деятельности, осуществляемой их преподавательским составом, научными работниками и студентами, а также содействуют созданию для этого соответствующих условий.
I don't sleep with my students. Я не сплю со студентами.
So, you're saying that you won most of the time, but it made you sad to beat your fellow students in this... college game? Ты говоришь, что почти всё время побеждала, но тебя не радовали победы над студентами в этой... студенческой игре?
Больше примеров...
Ученики (примеров 728)
Sorry, teachers and students only. На ковёр допускаются только учителя и их ученики.
My name is Ibn Sina and these are my students. Мое имя Ибн Сина, а это мои ученики.
Last week, the students of this school participated in the presidential fitness test. Ќа прошлой неделе ученики вашей школы участвовали в проведении президентского фитнес-теста.
Our students have so many talents. Наши ученики такие талантливые.
Students often feel unprepared for college as well. Ученики также вообще не проявляют никакого интереса к учёбе.
Больше примеров...
Учащимися (примеров 601)
In the case of students with difficulties, the new curricula drafted on the basis of the CNES are accompanied by advice for each lecture topic on how to work with students with special educational needs or developmental impairments. Что касается учащихся с недостатками в развитии, то новые учебные программы, разработанные на основе ХНСО, сопровождаются консультированием по каждой лекционной теме о том, как следует работать с учащимися с особыми потребностями в сфере образования или с недостатками развития.
The interpretation of the term "special educational need" results in problems with distinguishing among children and students with different special education needs, which may lead to discrimination of certain children and students in some cases. Толкование термина "потребность в специальном обучении" приводит к проблемам, касающимся проведения различия между детьми и учащимися с различными потребностями в области специального обучения, что может привести к дискриминации некоторых детей и учащихся в отдельных случаях.
Data sources included two interim reports and the final report, visits to all schools and interviews with teachers, principals, school coordinators, students and non-teaching personnel. Источники данных включали два промежуточных доклада и окончательный доклад, результаты посещения всех школ и проведения бесед с преподавателями, директорами, школьными координаторами, учащимися и с работниками, не относящимися к преподавательскому составу.
Certiorari is often used by public servants and others, e.g. police officers, soldiers, or students, to challenge decisions relating to dismissal or expulsion, transfer or disciplinary proceedings. Этот судебный приказ часто используется государственными служащими и другими лицами, например полицейскими, солдатами или учащимися, с тем чтобы оспорить решения, касающиеся увольнения, исключения, перевода или применения дисциплинарных мер.
This was made with students in mind. Выступали с воспоминаниями перед учащимися.
Больше примеров...
Школьников (примеров 391)
For example, it has organized a travelling exhibit entitled "Sports and Dependence" to inform students about the harmful effects of doping and of addiction in general. Например, передвижная выставка "Спорт и зависимость" призвана информировать школьников о вреде, который наносят допинг и все виды стойкой зависимости.
I mean, isn't there some sort of students bill of rights? Что, нет какого-то билля о правах для школьников?
Most often, the hired persons belong to the categories of the unemployed, refugees, displaced persons, retirees, pupils and students, as well as persons whose employees have ceased their operations i.e. who have not been paid any salaries for a long time. Нанимаемые лица наиболее часто относятся к категориям безработных, беженцев, перемещенных лиц, пенсионеров, школьников и студентов, а также лиц, чьи работодатели прекратили свою деятельность, т.е. лиц, не получавших заработную плату в течение продолжительного периода времени.
While it is difficult to settle on a robust definition of school drop outs, it is assumed for the purposes of this present report that the focus is on the percentage of students retained in the non-compulsory years of schooling. Хотя трудно дать четкое определение отсеявшихся школьников, для целей настоящего доклада делается допущение, что речь идет о процентной доле учащихся, продолжающих учебу на послебазовой ступени школьного образования.
According to witness testimony obtained by MINUSTAH, on 1 December 2004, while chasing suspected gang members, HNP officers shot at students inside a school near the Bel-Air district of Port-au-Prince, wounding several of them. По свидетельствам очевидцев, полученным МООНСГ, 1 декабря 2004 года сотрудники ГНП, преследуя предполагаемых бандитов, открыли стрельбу на территории школы, расположенной вблизи квартала Бель-Эр в Порт-о-Пренсе, и ранили нескольких школьников.
Больше примеров...
Ученикам (примеров 288)
Project week is for showing the students the virtues of democracy. Смысл проектной недели в том, чтобы объяснить ученикам преимущества демократии.
Tom and another boy have been caught supplying links and files to a number of other students. Тома и еще одного мальчика поймали на распространении файлов и ссылок другим ученикам.
It was important to note that juvenile offenders brought before the courts were not treated as criminals, but as pupils or students. Важно отметить, что к несовершеннолетним правонарушителям в судах относятся не как к преступникам, а как к ученикам или студентам.
For example, did they ask their students challenging questions? Например, задавали ли они ученикам сложные вопросы?
Fearing their safety, Emma Frost orders the depowered students and staff, including Josh's guardian Danielle Moonstar, to leave the Institute. Опасаясь за их безопасность, Эмма Фрост приказывает всем лишённым сил ученикам и учителям, включая опекуншу Джоша Даниэль Мунстар, разъезжаться по домам.
Больше примеров...
Учениками (примеров 252)
This would be a good opportunity for you to meet some of the other students and parents. Это было бы хорошей возможностью встретиться с другими учениками и их родителями.
You must often talk to your students about dreams. Вы должны чаще беседовать с учениками об их мечтах.
Teachers should not be allowed to live near their students. Учителям нельзя дозволять селиться по соседству с учениками.
In 1923-24, S. Korolev, together with the professor G.S. Inihovym and students studied the microbiological and biochemical processes of maturation of a number of hard and soft cheese, produced in the USSR. С. А. Королёв совместно с профессором Г. С. Иниховым и учениками исследовали микробиологические и биохимические процессы созревания ряда твердых и мягких сыров, вырабатываемых в СССР.
They are suitable for ethnic students, training context, student's mind and soul as well as society demand and humanity development, etc. Они гармонично воспринимаются учениками - представителями этнических меньшинств, вписываются в учебный контекст, укладываются в умах и западают в души учеников, и одновременно они соответствуют запросам общества и потребностям человеческого развития, и т.д.
Больше примеров...
Слушателей (примеров 300)
Responsibility for lectures and tutorials to students taking Higher National Diploma and Higher National Certificate courses. Отвечал за чтение лекций и проведение консультаций для слушателей Курсов для получения национальных дипломов и свидетельств о высшем образовании.
In order to safeguard the entitlement of the five best students in each Academy promotion to choose their place of assignment among existing vacancies, ONUSAL has recommended that clear and objective criteria be established to evaluate their academic performance. В целях обеспечения гарантий права пяти лучших слушателей каждого выпуска Академии на выбор своего места службы из существующих вакансий МНООНС рекомендовала установить четкие и объективные критерии оценки их академической успеваемости.
(a) The design of four correspondence instruction courses and their distribution to more than 400 students from 40 different countries; а) были организованы четыре курса заочного обучения для более чем 400 слушателей из 40 различных стран;
In the last training round the participation of women in full-time officer training had increased to nearly 50% of the total number of students. Доля женщин среди слушателей последнего набора по программам обучения с отрывом от основной работы возросла и составила почти половину от общего числа обучающихся.
Initiatives for socially vulnerable persons (sick, disabled, elderly persons or families with dependent children still at school, students enrolled at universities or training courses) or exceptional cases of proven gravity or urgency; меры в интересах социально уязвимых групп лиц (больных, инвалидов, престарелых или семей, имеющих на иждивении детей школьного возраста, студентов университетов или слушателей учебных курсов), а также лиц, находящихся в исключительно трудном положении или нуждающихся в безотлагательной помощи;
Больше примеров...
Школьники (примеров 144)
Many students, K-12 and in universities, don't want to just sit there and listen to somebody talk. Многие школьники и студенты не хотят просто сидеть и слушать лектора.
It also is deeply worrisome that, inter alia, Georgian students in the occupied territories are denied their right to education in their mother tongue. Весьма беспокоит также то, что, среди прочего, грузинские школьники на оккупированных территориях лишены права обучаться на родном языке.
Furthermore, pupils and students whose mother tongue is Roma may be taught in their own language for at least two hours a week. Кроме того, школьники и студенты, для которых язык рома является родным языком, могут обучаться на своем языке в течение по крайней мере двух часов в неделю.
For some students, the ability to continue their education at secondary schools would depend on the support of their family and further education at vocational education, universities would also depend on quotas of the Government and the studying performance of the students themselves. Некоторые школьники смогут продолжить образование в средней школе только при поддержке со стороны семьи, а получение профессионально-технического образования или университетского образования будет зависеть от установленных правительством квот и от успеваемости самих школьников.
Nine high-school students from abroad arrived there at the end of August, setting foot in Japan for their first time. В этих ребятах не было ничего необычного, это были обыкновенные школьники, строящие гримасы при виде поставленной перед ними незнакомой еды.
Больше примеров...
Студенчество (примеров 6)
The students of Prague... are living the sweet life! Студенчество Праги... ведет красивую жизнь!
The students of Prague... enjoy the good life! Студенчество Праги... ведет красивую жизнь!
In the light of recent events, notably in the Middle East and North Africa, the Special Rapporteur has decided to take a broad approach to the assessment of youth, including students, working to defend human rights. В свете недавних событий, в частности на Ближнем Востоке и в Северной Африке, Специальный докладчик приняла решение использовать широкий подход к оценке молодежи, включая студенчество, действующей в защиту прав человека.
The thrust of our global effort should be on prevention, not restricted to the high-risk groups, but reaching out to all sections of the population in affected countries, particularly vulnerable groups such as students, youth, migrant workers, rural women and children. Наши глобальные усилия должны быть сконцентрированы на профилактической деятельности и не ограничиваться группами риска, но затрагивать все слои населения пострадавших стран, в частности такие уязвимые группы как студенчество, молодежь, рабочие-мигранты, женщины и дети, проживающие в сельских районах.
Students in Russia's metropolitan centres: ethnic identity and inter-ethnic relations "Студенчество в многонациональных мегаполисах России: этническое самосознание и межэтнические отношения";
Больше примеров...