Английский - русский
Перевод слова Students
Вариант перевода Учащихся

Примеры в контексте "Students - Учащихся"

Примеры: Students - Учащихся
Other needs are to translate foreign literatures to our language and to disseminate these literatures among students and citizens, to become familiar with international experience. К другим потребностям относятся перевод иностранной литературы на национальный язык и распространение этой литературы среди учащихся и граждан, ознакомление с международным опытом.
Human rights training programmes should include human rights issues related to the teachers and to the family life of the students. Программы подготовки по правам человека должны включать вопросы прав человека, имеющие отношение к преподавателям и семейной жизни учащихся.
Curriculum development should be an all-inclusive process involving teachers, human rights experts, educationalists, parents, students, representatives of NGOs, school governance, etc. Разработка учебных программ должна представлять собой всеобъемлющий процесс, охватывающий преподавателей, специалистов в области прав человека, методистов, родителей, учащихся, представителей НПО, школьную администрацию и т.д.
Teachers should be aware of the background of their students and need to develop a trusting relationship with them in order to be effective. Преподаватели должны иметь базовую информацию о своих учащихся и осознавать необходимость установления доверительных отношений с ними для повышения эффективности преподавания.
In Bolivia, drug abuse among students (12 to 21 years of age) increased during the 1990s. В Боливии в 90 - х годах росло злоупотребление наркотиками среди учащихся в возрасте от 12 лет до 21 года.
Currently in Lithuania the majority of students at all study levels are women, however women encounter difficulties seeking academic career. В настоящее время в Литве большинство учащихся на всех уровнях обучения - женщины, однако женщины, стремящиеся к научной карьере, сталкиваются с трудностями.
10.22 By the end of the reporting period, there were five (5) special education centers on the island with a combined enrolment of 233 students. 10.22 К концу отчетного периода на острове насчитывалось пять центров специального образования, в которых обучалось в общей сложности 233 учащихся.
However, any horizontal measure that restricts the mobility of students, such as immigration requirements or foreign currency controls, represents a barrier to consumption abroad. Вместе с тем любые горизонтальные меры, ограничивающие мобильность учащихся, например требования иммиграционного режима или меры валютного контроля, создают препятствия для получения услуг за рубежом.
In a petition addressed to the United Nations Secretary-General, thousands of students from Nagasaki and Hiroshima called for the abolition of nuclear weapons. В петиции на имя Генерального секретаря Организации Объединенных Наций тысячи учащихся из Нагасаки и Хиросимы ратовали за упразднения ядерного оружия.
The courses, destined to students having attained 14 years of age, vary in length and aim at the initial and continuing training of workers. Курсы, рассчитанные на учащихся, достигших 14-летнего возраста, различаются по продолжительности и задачам, предусмотренным для начального и дальнейшего обучения работников.
It is certainly possible that schools inspire students to involve themselves to a greater extent in learning; accordingly the division between school and individual inputs is unclear. Очевидно, что школы поощряют учащихся уделять больше внимания своему обучению; в этой связи существует неясность при разделении затрат между школой и отдельным лицом.
It has also deprived doctors and patients of access to hospitals and denied students access to schools and universities. Стена также лишила врачей и их пациентов доступа к больницам, а учащихся - возможности попасть в школы и университеты.
The Committee noted the educational opportunities being provided by some national universities, including hands-on training opportunities for university and graduate students in space science and engineering. Комитет принял к сведению возможности для получения образования, которые предоставляют некоторые национальные университеты, включая возможности практической подготовки для учащихся и выпускников университетов в области космической науки и техники.
Trauma counselling services encouraged children to go to school, in the belief that schools helped to heal both students and teachers. В консультациях для травмированных детей их призывают посещать школу в надежде на то, что школа окажет оздоровляющее действие как на учащихся, так и на преподавателей.
Of the students funded by these contributions, 494 were still pursuing their studies in the 1997/1998 academic year, while 77 graduated between 1995 and 1997. Из числа учащихся, получивших финансировавшиеся за счет этих сумм стипендии, 494 человека продолжали обучение в 1997/1998 учебном году, а 77 человек закончили курс обучения в период с 1995 по 1997 год.
There are also a number of recent initiatives aimed at increasing the literacy and numeracy skills of indigenous students. Кроме того, в последнее время был выдвинут ряд инициатив, направленных на развитие среди учащихся из числа коренного населения навыков письма и счета.
In its outreach activities, particularly as they relate to students and educators, the Department has consistently promoted a better understanding and knowledge of human rights. В рамках своей пропагандистской деятельности, особенно ориентированной на учащихся и преподавателей, Департамент проводит последовательную работу, способствуя лучшему пониманию прав человека и информированности о таких правах.
UNESCO trainers and tutors continued to travel in-country and in the Somali refugee camps in the region to introduce the books to teachers, students and communities. Инструкторы и наставники ЮНЕСКО продолжали посещать внутренние районы Сомали и лагеря беженцев с целью ознакомления учителей, учащихся и представителей общин с этими книгами.
This project is being implemented for about 300 teachers and 1,080 students by a local non-governmental organization; Местная неправительственная организация охватила этим проектом приблизительно 300 преподавателей и 1080 учащихся;
With the start of the new school year on 8 September, there has been an atmosphere of anxiety and uncertainty and public demonstrations by teachers, students and parents. С началом нового учебного года 8 сентября отмечалась атмосфера возбуждения и неопределенности и проходили общественные демонстрации преподавателей, учащихся и родителей.
(e) Music and sports competitions for students; ё) музыкальных конкурсов и спортивных соревнований для учащихся;
The Committee views favourably efforts undertaken by the State party to educate students as to legal remedies available for violations of human rights. Комитет положительно оценивает усилия государства-участника по информированию учащихся об имеющихся средствах правовой защиты от нарушений прав человека.
With respect to the curriculum assessment of students, Part 8, Section 142 of the Education Act, 1999 states: "1. Что касается оценок знаний учащихся, то в разделе 142 части 8 Закона 1999 года об образовании говорится: "1. Министр учреждает национальные программы обучения для государственных и субсидируемых школ.
This might be one reason why the Governor's stated goal for the future is a school system, integrating civilian and military students. Это может быть одной из причин, почему губернатор заявил на будущее о цели создания такой школьной системы, которая интегрировала бы в себя учащихся из гражданских и военных семей13.
European Union regarding the demonstrations by students and о демонстрациях студентов и учащихся средних школ