Promotion of tuition-free education for indigent students. |
Содействие получению бесплатного среднего образования учащимися из числа нуждающихся категорий населения. |
Interaction among students and teachers as well as teaching materials seemed noteworthy elements of that approach. |
Как представляется, элементами этого подхода, достойными упоминания, являются взаимодействие между учащимися и преподавателями и использование соответствующих учебных материалов. |
Fewer immigrants compared to other students complete upper secondary education. |
По сравнению с другими учащимися старшие классы средней школы заканчивает меньшее число иммигрантов. |
Furthermore, the Committee recommends that the State party set up training programmes for teachers for minority students including mother-tongue vocational training. |
Кроме того, Комитет рекомендует государству-участнику разработать программы подготовки учителей для работы с учащимися из числа меньшинств, включая профессиональное обучение на родном языке. |
Similar meetings took place with students of Tashkent's academic and vocational secondary education establishments and general education schools. |
Аналогичные встречи проведены с учащимися профессиональных колледжей и академических лицеев, общеобразовательных школ города Ташкента. |
Please keep in mind that we have to be with other students. |
Прошу, имейте в виду, что мы должны быть с другими учащимися. |
It seems to be difficult for her to get along with students in the new school. |
Кажется, что ей трудно поладить с учащимися в новой школе. |
Two separate forums for political party leaders and students in Bouake were also organized |
Помимо этого, были организованы 2 отдельных форума с лидерами политических партий и учащимися в Буаке |
E-education projects can bring one way or even interactive communications between instructors and students, including in remote areas. |
Проекты электронного просвещения могут обеспечить одностороннюю и даже интерактивную связь между преподавателями и учащимися, в том числе в отдаленных районах. |
The review recommended upholding mother-tongue teaching and enhancing students' proficiency in both Chinese and English. |
В обзоре рекомендовалось поддерживать преподавание родного языка и повышать владение учащимися китайским и английским языками. |
The programme envisages a line of financing to support the pooling of initiatives of students in different specialities. |
Указанная программа предусматривает предоставление кредитной линии для финансовой поддержки партнерств, создаваемых учащимися, проходящими подготовку по различным профессиям. |
Trained CEG teachers take regular classes, as well as conducting interviews with students and parents. |
Специально подготовленные учителя по ППН ведут занятия в обычных классах, а также проводят собеседования с учащимися и их родителями. |
To make higher education possible also for students from less wealthy families, the State makes financial aid available. |
Кроме того, с целью обеспечения возможности получения высшего образования учащимися из малообеспеченных семей государство предоставляет им финансовую помощь. |
In certain cases, the scholarships come with a support and monitoring system to ensure that the students graduate. |
В некоторых случаях стипендии связаны с системой поддержки и мониторинга, обеспечивающей окончание учащимися курса. |
Genetics is a special subject, with concepts that students find particularly difficult to grasp. |
Генетика является особым предметом, особенно сложным для усвоения учащимися. |
No distinction in UNECE (2008) between students in primary/secondary and in tertiary education. |
В документе ЕЭК ООН 2008 года не проводится различия между учащимися, получающими начальное/среднее и высшее образование. |
A newer initiative for open educational resources makes openly licensed educational materials available online, free for students and teachers to copy, adapt or translate. |
Благодаря недавней инициативе в области открытых образовательных ресурсов учебные материалы, на которые выданы открытые лицензии, имеются в Интернете и могут бесплатно копироваться, адаптироваться или переводиться учащимися и преподавателями. |
As of June 2013, there were 259 teachers trained on inclusive education, catering to such students. |
По состоянию на июнь 2013 года, насчитывалось 259 учителей, прошедших подготовку по инклюзивному образованию, работе с такими учащимися. |
This new system enabled further improvement of general secondary education through teaching students general basic knowledge and modern basic technical knowledge. |
Введение новой системы позволило обеспечить дальнейшее улучшение общего среднего образования благодаря получению учащимися общих базовых знаний и современных базовых технических знаний. |
127.70. Make ragging of students an offence and conduct awareness-raising campaigns against ragging (France). |
127.70 включить в число правонарушений издевательства над новичками или младшими учащимися и провести кампании по повышению уровня осведомленности в отношении таких издевательств (Франция). |
The Act applies to all students in public elementary, middle and high schools. |
Закон обязателен для соблюдения всеми учащимися государственных школ, колледжей и лицеев. |
Existing normative frameworks for TVET provide the basis for developing national assessments to appraise the acquisition of those competencies and skills by students. |
Действующие нормативные документы в области ТПОП составляют основу для разработки национальных систем оценки, позволяющих оценить приобретенные учащимися компетенции и навыки. |
National assessment systems should evaluate how human rights values and knowledge have been acquired by students. |
Национальные системы оценки должны использоваться для оценки правозащитных ценностей и знаний, приобретенных учащимися. |
These educators work with students with special education needs. |
Эти педагоги работают с учащимися, имеющими особые образовательные потребности. |
A total of 98 mentors were engaged, comprised of teachers or professional associates from schools attended by students. |
Всего было привлечено 98 наставников, в число которых вошли учителя и педагогические ассистенты из посещаемых учащимися школ. |