| Promotion of tuition-free education for indigent students. | Содействие получению бесплатного среднего образования учащимися из числа нуждающихся категорий населения. |
| Interaction among students and teachers as well as teaching materials seemed noteworthy elements of that approach. | Как представляется, элементами этого подхода, достойными упоминания, являются взаимодействие между учащимися и преподавателями и использование соответствующих учебных материалов. |
| Fewer immigrants compared to other students complete upper secondary education. | По сравнению с другими учащимися старшие классы средней школы заканчивает меньшее число иммигрантов. |
| Furthermore, the Committee recommends that the State party set up training programmes for teachers for minority students including mother-tongue vocational training. | Кроме того, Комитет рекомендует государству-участнику разработать программы подготовки учителей для работы с учащимися из числа меньшинств, включая профессиональное обучение на родном языке. |
| Similar meetings took place with students of Tashkent's academic and vocational secondary education establishments and general education schools. | Аналогичные встречи проведены с учащимися профессиональных колледжей и академических лицеев, общеобразовательных школ города Ташкента. |
| Please keep in mind that we have to be with other students. | Прошу, имейте в виду, что мы должны быть с другими учащимися. |
| It seems to be difficult for her to get along with students in the new school. | Кажется, что ей трудно поладить с учащимися в новой школе. |
| Two separate forums for political party leaders and students in Bouake were also organized | Помимо этого, были организованы 2 отдельных форума с лидерами политических партий и учащимися в Буаке |
| E-education projects can bring one way or even interactive communications between instructors and students, including in remote areas. | Проекты электронного просвещения могут обеспечить одностороннюю и даже интерактивную связь между преподавателями и учащимися, в том числе в отдаленных районах. |
| The review recommended upholding mother-tongue teaching and enhancing students' proficiency in both Chinese and English. | В обзоре рекомендовалось поддерживать преподавание родного языка и повышать владение учащимися китайским и английским языками. |
| The programme envisages a line of financing to support the pooling of initiatives of students in different specialities. | Указанная программа предусматривает предоставление кредитной линии для финансовой поддержки партнерств, создаваемых учащимися, проходящими подготовку по различным профессиям. |
| Trained CEG teachers take regular classes, as well as conducting interviews with students and parents. | Специально подготовленные учителя по ППН ведут занятия в обычных классах, а также проводят собеседования с учащимися и их родителями. |
| To make higher education possible also for students from less wealthy families, the State makes financial aid available. | Кроме того, с целью обеспечения возможности получения высшего образования учащимися из малообеспеченных семей государство предоставляет им финансовую помощь. |
| In certain cases, the scholarships come with a support and monitoring system to ensure that the students graduate. | В некоторых случаях стипендии связаны с системой поддержки и мониторинга, обеспечивающей окончание учащимися курса. |
| Genetics is a special subject, with concepts that students find particularly difficult to grasp. | Генетика является особым предметом, особенно сложным для усвоения учащимися. |
| No distinction in UNECE (2008) between students in primary/secondary and in tertiary education. | В документе ЕЭК ООН 2008 года не проводится различия между учащимися, получающими начальное/среднее и высшее образование. |
| A newer initiative for open educational resources makes openly licensed educational materials available online, free for students and teachers to copy, adapt or translate. | Благодаря недавней инициативе в области открытых образовательных ресурсов учебные материалы, на которые выданы открытые лицензии, имеются в Интернете и могут бесплатно копироваться, адаптироваться или переводиться учащимися и преподавателями. |
| As of June 2013, there were 259 teachers trained on inclusive education, catering to such students. | По состоянию на июнь 2013 года, насчитывалось 259 учителей, прошедших подготовку по инклюзивному образованию, работе с такими учащимися. |
| This new system enabled further improvement of general secondary education through teaching students general basic knowledge and modern basic technical knowledge. | Введение новой системы позволило обеспечить дальнейшее улучшение общего среднего образования благодаря получению учащимися общих базовых знаний и современных базовых технических знаний. |
| 127.70. Make ragging of students an offence and conduct awareness-raising campaigns against ragging (France). | 127.70 включить в число правонарушений издевательства над новичками или младшими учащимися и провести кампании по повышению уровня осведомленности в отношении таких издевательств (Франция). |
| The Act applies to all students in public elementary, middle and high schools. | Закон обязателен для соблюдения всеми учащимися государственных школ, колледжей и лицеев. |
| Existing normative frameworks for TVET provide the basis for developing national assessments to appraise the acquisition of those competencies and skills by students. | Действующие нормативные документы в области ТПОП составляют основу для разработки национальных систем оценки, позволяющих оценить приобретенные учащимися компетенции и навыки. |
| National assessment systems should evaluate how human rights values and knowledge have been acquired by students. | Национальные системы оценки должны использоваться для оценки правозащитных ценностей и знаний, приобретенных учащимися. |
| These educators work with students with special education needs. | Эти педагоги работают с учащимися, имеющими особые образовательные потребности. |
| A total of 98 mentors were engaged, comprised of teachers or professional associates from schools attended by students. | Всего было привлечено 98 наставников, в число которых вошли учителя и педагогические ассистенты из посещаемых учащимися школ. |