| In any scenario, the importance of dialogue with all interested parties and the participation of both students and parents are emphasized. | Независимо от выбранного порядка действий основное значение придается диалогу со всеми заинтересованными сторонами и непосредственному участию учащихся. |
| The primary commitment is to hire unemployed people and students for the census through student, youth and workers' cooperatives. | Дана четкая установка на привлечение безработных и учащихся для проведения переписи через студенческие, молодежные и рабочие объединения. |
| They are attended by about 30,000 students. | В этих школах обучается примерно 30000 учащихся. |
| The overall goal is to prevent ethnic minority students from dropping out by ensuring equal opportunities in education for all young adults. | Общая задача заключается в противодействии отсеву учащихся из среды этнических меньшинств посредством обеспечения равных образовательных возможностей всем молодым людям. |
| Under article 38, paragraph 2, of the Act, teachers are obliged to respect the honour and dignity of pupils, students and boarders. | Согласно части 2 статьи 38 Закона педагогические работники обязаны уважать честь и достоинство учащихся, студентов, воспитанников. |
| There are more than 400 volunteer teachers and more than 1100 students. | В настоящее время насчитывается более 400 добровольных преподавателей и более 1100 учащихся. |
| In addition, more than 600,000 students receive a glass of milk. | Кроме того, более 600000 учащихся получают стакан молока. |
| The educational profile of the students is determined on the basis of an individual interview and placement tests. | Школьный профиль учащихся определяется по результатам индивидуальной беседы и проверочных экзаменов. |
| 2 students repeated the grade level. | 2 учащихся были оставлены на второй год. |
| In school year 2006/2007, about 1,000 students opted for civic education, in 19 of 23 Lyceum high schools. | В учебном 2006/07 году около 1000 учащихся выбрали предмет гражданского образования в 19 из 23 лицеев. |
| These tracks consist of a set of teaching materials designed to enable teachers to identify the skills they need to develop in their students. | Эти комплекты представляют собой подборки учебных материалов, дающих возможность учителям определить круг навыков, которые они должны формировать у своих учащихся. |
| She also presented examples of specific actions in the area of human rights education and preventing discrimination and racism addressed at students and teachers. | Она привела также примеры конкретных программ, предназначенных для учащихся и учителей, направленных на просвещение по вопросам прав человека и предотвращение дискриминации и расизма. |
| The Czech Republic plans to monitor the number of Roma students who receive education outside mainstream educational facilities. | Чешская Республика планирует отслеживать количество учащихся из числа рома, получающих образование за пределами общеобразовательных учреждений. |
| A total of 329 different text books had been published for students from national minorities in 2012/13. | В 2012/13 учебном году издано 329 разных учебников для учащихся, принадлежащих к национальным меньшинствам. |
| The National Councils of National Minorities were entitled to establish educational facilities for respective minority students, and perform other related functions and duties. | Национальные советы национальных меньшинств имеют право создавать учебные заведения для учащихся своих меньшинств и выполнять другие связанные с этим функции и обязанности. |
| Next year it's going to be easier for homeless students to register at any school in the district. | На следующий год для бездомных учащихся станет легче пойти в любую школу в районе. |
| Look, Ben, I really care about the students here. | Слушай, Бен, я действительно волнуюсь и забочусь об учащихся здесь. |
| Richmond High only graduates 50 percent of its students. | Ричмонд выдает аттестаты лишь половине учащихся. |
| We discourage our students from drinking soda. | Мы стараемся оградить учащихся от распития колы. |
| We have demanded that Lincoln Grove high school offer programs for special students to help them fit in with their classmates. | Мы требовали, чтобы школа Линкольн предлагала учебные программы для необычных учащихся и помочь им найти общий язык с одноклассниками. |
| Every day, we get fresh-pressed juice for the students and the staff. | Каждый день мы заказываем свежевыжатый сок для учащихся и персонала. |
| Productions are for students of the Academy. | Постановки - это для учащихся Академии. |
| In high school, you were quite overweight, hence the derision from the other students. | В школе твой вес значительно превышал норму. отсюда насмешки остальных учащихся. |
| Up until now, the content has focused on the students. | До сего момента его содержание касалось только учащихся. |
| The Department of Education has sent a notice for us to ask students about their future careers. | Отдел Образования разослал по всем школам письмо с просьбой, Чтобы мы спросили у учащихся... относительно их будущей карьеры. |