| The increase in the number of foreign students may be noted. | Таким образом, можно отметить увеличение количества иностранных учащихся. |
| The number of students enrolled in secondary school increased by 93,391 (11.4 per cent). | Контингент учащихся в средних школах увеличился на 93391 человека (11,4%). |
| In fact, the present educational system is like a funnel which selects students according to poverty. | В действительности, существующую систему образования можно сравнить с воронкой, которая отсеивает учащихся по показателям нищеты. |
| Coverage now extends to 50,000 students divided into 2,500 study circles. | В настоящее время занятия в 2500 учебных кружках посещают 50000 учащихся. |
| Beginning 1999 until 2005, 1,947 students have graduated under ETEEAP. | С начала 1999 года по 2005 год дипломы по линии РПЭДВО получили 1947 учащихся. |
| (c) Better environmental education for students and teachers through informal education. | с) расширение просветительской работы по охране окружающей среды для учащихся и преподавателей в рамках неформального образования. |
| Paid School Fees for students = 1,277 | З. Оплачено обучение в школе учащихся - 1277 |
| The Learner Support Fund (LSF) is the main source of financial support to help students with the additional costs of learning. | Фонд поддержки учащихся (ФПУ) представляет собой основной источник финансовой помощи студентам в оплате дополнительных расходов на образование. |
| In 2005-2006, the adult basic education student assistance program provided $4.3 million in grants to about 8,000 post-secondary students. | В 2005/06 году в рамках программы помощи взрослым в получении базового образования было выделено 4,3 млн. канадских долларов в виде грантов для приблизительно 8 тыс. учащихся, окончивших среднюю школу. |
| On the other hand, men account for a substantial majority of technology students. | С другой стороны, мужчины составляют значительное большинство среди учащихся технических факультетов. |
| More than 700 students have already made visits and attended meetings under this programme. | Благодаря организации поездок и встреч в этой программе приняли участие уже более 700 учащихся. |
| Many of the students were informed they had been expelled because of their faith. | Многих из этих учащихся информировали о том, что они были исключены из школы из-за своей религии. |
| The wall is dividing students and teachers from their schools. | Стена разделяет учащихся и преподавателей и их школы. |
| The papers are edited by the programme, which also prepares questions that accompany each paper to stimulate discussion among students. | В рамках программы проводятся редакция этих документов и подготовка сопровождающих каждый документ вопросов, призванных стимулировать обсуждения среди учащихся. |
| Unfortunately, the majority of students do not make it to tertiary education due to a variety of factors. | К сожалению, большинство учащихся в силу различных факторов не достигают уровня высшего образования. |
| Attacks against schools continue, threatening students and teachers. | Продолжаются нападения на школы, угрожающие жизни учащихся и преподавателей. |
| Training courses and pertinent information should be made more available so as to educate students in this complex field. | Необходимо обеспечить более широкий доступ к учебным курсам и соответствующей информации для ознакомления учащихся с этой сложной областью. |
| Girls constituted 69.8 per cent of students benefiting from the UNRWAadministered scholarships. | Девочки составляли 69,8 процента учащихся, получающих стипендии по линии БАПОР. |
| The Ministry of Education has adopted the criteria for enrolment of students belonging to the Roma national minority at secondary schools. | Министерство образования утвердило критерии зачисления в средние школы учащихся, принадлежащих к национальному меньшинству рома. |
| All in all there is a total of more than 27,000 students who receive free artistic training. | Общая численность учащихся, получающих бесплатное художественное образование, превышает 27000 человек. |
| The majority of students in Secondary Level II attend vocationally oriented courses. | Большинство учащихся средней школы второй ступени проходят курсы профессионально-технической подготовки. |
| The curricula, however, have been modified to meet the needs of these students. | Вместе с тем учебная программа скорректирована с учетом потребностей данной категории учащихся. |
| Under the Australian Constitution, the State and Territory education authorities are legally responsible for the duty of care of students. | Согласно Конституции Австралии юридическая ответственность за благополучие учащихся возложена на органы образования штатов и территорий. |
| The Australian Government does not endorse corporal punishment as an approach to developing values and respect in students. | Австралийское правительство не поощряет телесное наказание в качестве подхода к формированию у учащихся системы ценностей и их воспитанию. |
| This is an interactive website that provides valuable information for parents, students and teachers on strategies to address bullying, harassment and violence. | Этот веб-сайт доступен в интерактивном режиме и содержит полезную информацию для родителей, учащихся и учителей по вопросам стратегий решения проблем издевательств, домогательств и насилия. |