Table 12 Number of students transferred from non-formal to formal |
Таблица 12 Количество учащихся, переведенных из системы неформального в систему формального образования |
The number of students transferred from non-formal to formal education system is presented in table 13. |
В таблице 13 приводятся данные о количестве учащихся, переведенных из системы неформального в систему формального образования. |
Teachers are the main medium through which students learn. |
Преподаватели являются главным источником знаний для учащихся. |
Textbooks for the primary level students are provided by the Government free of cost. |
Учебники для учащихся начальной школы предоставляются правительством бесплатно. |
(b) a target group was selected - students of basic and middle level, and their teachers. |
Ь) создание целевой группы в составе учащихся начального и среднего уровня и их преподавателей. |
Useful comments received from teachers and students will be taken into account in updating the website. |
Полезные комментарии преподавателей и учащихся принимаются во внимание при обновлении веб-сайта. |
Another 17 similar letters were received from the students of the same high school. |
17 подобных писем были также получены от учащихся этой же средней школы. |
UNICEF continues to focus on accelerated learning programmes for students whose education has been interrupted. |
ЮНИСЕФ по-прежнему концентрируется на разработке программ ускоренного обучения для учащихся, которые были вынуждены прервать свое образование. |
In May 2008, the Government expressed its intention to implement a no-cost policy for first grade students in 2009. |
В мае 2008 года правительство выразило намерение ввести в 2009 году программу бесплатного образования для учащихся первых классов. |
However, there was a significant drop in the number of students due to infrastructure deterioration. |
Однако в связи с ухудшением инфраструктуры количество учащихся существенно сократилось. |
As discussed above, HREOC has also launched a human rights information webpage for students (see paragraph 88). |
Как упоминалось выше, КПЧРВ также создал веб-страницу с информацией для учащихся (см. пункт 88). |
All States and Territories offer a range of programs to address the special education needs of all students. |
Во всех штатах и территориях предусмотрен ряд программ, учитывающих особые образовательные потребности всех учащихся. |
The English as a Second Language Program remains an important part of addressing the special educational needs of newly arrived migrant students. |
Программа изучения английского языка в качестве второго языка является важным аспектом удовлетворения особых образовательных потребностей учащихся из числа вновь прибывших мигрантов. |
(a) Includes part-time students. |
а) Включая учащихся, обучающихся в течение неполного учебного дня. |
Government secondary schools reported a small decrease from 12.6 to 12.4 students per teacher over the same period. |
В государственных средних школах также отмечалось незначительное уменьшение данного показателя за тот же период: с 12,6 до 12,4 учащихся на одного преподавателя. |
However, results for Indigenous students' and boys' literacy cause concern. |
Вместе с тем озабоченность вызывают результаты контрольных по письму среди учащихся из числа коренного населения и мальчиков. |
There were no other significant differences in reading and writing for these students. |
В остальном особой разницы в уровне чтения и письма среди этой группы учащихся не наблюдается. |
It also organizes seminars and workshops for master teachers and students. |
Он также организует семинары и рабочие совещания для преподавателей и учащихся. |
Access to primary, secondary and higher education for the students of minority communities is still difficult. |
Доступ учащихся из общин меньшинств к начальному, среднему и высшему образованию по-прежнему затруднен. |
Being dependent on school transport for minority students further limits their physical access to education. |
Зависимость учащихся из числа меньшинств от школьного транспорта тоже ограничивает их физические возможности получения образования. |
In addition to programmes for students, there are also activities for parents, non-teaching staff and the general community. |
В дополнение к программам для учащихся проводились также мероприятия для родителей, персонала, не участвующего в учебном процессе, и широкой общественности. |
For example, women are currently in the majority among higher and even secondary education students. |
Например, в настоящее время женщины составляют большинство среди студентов высших учебных заведений и даже учащихся средних школ. |
In the field of education, women comprised more than 60 per cent of all students in all types of educational institutions. |
В области образования женщины составляют более 60 процентов от общего числа учащихся во всех типах учебных заведений. |
Updated information was also needed about the current situation regarding violence in schools by teachers against students. |
Также необходима обновленная информация о существующей на настоящий момент ситуации относительно насилия, применяемого учителями в школах против учащихся. |
At present, there are nearly 25,000 students in senior secondary education. |
В настоящее время в старшей средней школе обучаются около 25 тыс. учащихся. |